Lo envió a supervisar un proyecto, y no lo encuentro en su celular. | Open Subtitles | أرسله للإشراف على مشروع وأعجر عن الإتصال به على هاتفه الخليوي |
Cuenta la historia de otro devorador de pecados que Dios envió hace mucho. | Open Subtitles | يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد |
Su padre lo envió entonces a una zona controlada por los Tigres de Liberación del Ealam Tamil (LTTE). | UN | وبعد ذلك أرسله والده إلى منطقة كانت تسيطر عليها حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Treinta y dos países y territorios y la Comisión Europea respondieron al cuestionario enviado por el Secretario General en 1998. | UN | فقد رد على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام ما مجموعه 32 بلدا وإقليما، إضافة إلى اللجنة الأوروبية. |
Estuve en el camión dos minutos cuando su papá lo mandó a ayudar. | Open Subtitles | لقد كنت في الشاحنة طوال الدقيقتين عندما أرسله والده لمساعدة أمه. |
Le siguieron más retrasos, pero, finalmente, el 1° de junio el Consejo de Ministros aprobó por mayoría la ley y la envió al Parlamento. | UN | وتلا ذلك فترات تأخر أخرى، لكن مجلس الوزراء اعتمد أخيرا القانون بأكثرية الأصوات في 1 حزيران/يونيه و أرسله إلى البرلمان. |
La Junta no atendió esa petición y se negó a examinar su denuncia tomando como base un expediente que el autor envió desde Malí. | UN | ولم يبت المجلس في القضية على أساس هذا الطلب ورفض إعادة النظر في الشكوى استناداً إلى ملف أرسله صاحب البلاغ من مالي. |
El Ejército no cumplió la orden de suspender al sospechoso y más bien lo envió a una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ولم يمتثل الجيش لأمر توقيف المشتبه به عن العمل، بل أرسله للعمل ضمن بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
De hecho, la más antigua cita que alguien me envió era de una caricatura de la Edad de Piedra. | TED | في الحقيقة، أقدم اقتباس أرسله لي شخص ما كان من مسلسل الكرتون ستون آيج. |
La llave que el Marqués de Lafayette envió a George Washington para celebrar la Toma de la Bastilla. | TED | المفتاح الذي أرسله مركوس لافايت لجورج واشنطن احتفالًا بسقوط سجن الباستيل. |
Dirigido al Alcalde. El laboratorio lo envió con esta carta. | Open Subtitles | كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل |
No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de Reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate. | Open Subtitles | لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب |
Cincuenta y un Estados, la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong de China y la Comisión Europea habían respondido al cuestionario enviado por el Secretario General. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 51 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
Cuarenta y siete Estados, la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong de China y la Comisión Europea habían respondido el cuestionario enviado por el Secretario General. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 47 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
Dirigido al alcalde. El laboratorio nos lo mandó con esta carta dentro. | Open Subtitles | كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل |
Esa luna loca que nos mandó Cosmo. | Open Subtitles | .. هذا القمر هذا القمر المجنون الذي أرسله كوزمو |
Oiga, Catherine, ¿y si redacto mi informe y se lo mando por e-mail? | Open Subtitles | اسمعي كاثرين لماذا لا اكتب تقرير وثم أرسله لكي بالبريد الالكتروني كيف سيكون هذا؟ |
Si las firmas, las enviaré por fax. | Open Subtitles | لذا ، لو وقَّعت هنا ، فسوف أرسله بالفاكس |
¿Y por qué debería yo, un dermatólogo experimentado enviarlo a ver a otro doctor? | Open Subtitles | جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب المتدرب بجامعة جوليارد للفنون، إلى طبيب آخر؟ |
Puedo enviar la primera sección, señor. Cambio. | Open Subtitles | الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد |
Esta bien. EI Profesor es testigo de que yo no lo envié a usted para allá. | Open Subtitles | , يأستاذ فلتكن شاهدى . إنى لم أرسله إلى ذلك الطريق |
Una foto de nuestro asesino cortesía de T.S.A. Te la estoy enviando ahora. | Open Subtitles | صورة لقاتلنا مجاملة من إدارة أمن النقل، أنا أرسله إليكِ الآن |
Tom, ¿qué opinas del tamaño de lo que quieres que envíe a tus padres? | Open Subtitles | توم هل فكّرت بالحجم الذي تريدني أن أرسله لوالديك ؟ |
envía a Brugess y a Roman ¿O él está todavía... sentado en la banca hasta que sus sentimientos sanen? No, está bien. envíalo. | Open Subtitles | أم سيظل على مقاعد الراحة حتى تتحسّن حالته ؟ لا , هو بخير , أرسله |
Chicos, Regina Lampert no contesta al teléfono, y he encontrado algo raro sobre ella, lo envío a vuestros tablets. | Open Subtitles | حسنا يا جماعة ريجينا لامبرت لا تجيب على هاتفها و وجدت شيئا غريبا بشأنها و سوف أرسله لكومبيوتراتكم اللوحية |
Que vaya a hacer algún mandado por media hora, pero que no sospeche. | Open Subtitles | أرسله في مهمة قصيرة لمدة نصف ساعة ولكن لا تجعل الأمر يبدوا مريبا |
K. S. logró escapar cuando los soldados lo enviaron a buscar leña. | UN | س. من الهرب حينما أرسله الجنود في طلب حطب للنار. |
envíalo arriba. Mantén a los jefes alejados de ti un rato. | Open Subtitles | أرسله إلى الأعلى ، ذلك كفيل بأن يُشغل الرؤساء عنك لبعض الوقت |