Sus padres lo enviaron a un campo así que él no iba a la cárcel. | Open Subtitles | يا إلهي والديه أرسلوه إلى مخيم لإعادة التأهيل لذلك لن يذهب إلى السجن. |
envió a dos de sus agentes al hospital, lo enviaron aquí, fin de la historia. | Open Subtitles | لقد تسبب في إرسال عميلين من عملائهم إلى المستشفى ولهذا أرسلوه إلى هنا |
El atacante y quienes lo enviaron son enemigos de la paz y de la población del Oriente Medio que anhela el fin del odio y la violencia. | UN | فالشخص الذي قام بالهجوم ومن أرسلوه هم أعداء السلام وأعداء شعوب الشرق اﻷوسط الساعية الى إنهاء البغضاء والعنف. |
Le apuntaron con sus armas. Él les dijo que los soldados israelíes creían que ellos habían muerto y lo habían enviado a él para verificarlo. | UN | ووجهوا أسلحتهم نحوه، فقال لهم إن الجنود الإسرائيليين يعتقدون أنهم قتلوا وأنهم أرسلوه للتحقق من ذلك. |
Lo mandaron a casa sin arranque, y me quedé con él. | Open Subtitles | أرسلوه للديار بدون عقلاً، لذا، أنا عالقة معه. |
Envíenlo a casa. Vean adónde lo llevan sus sueños. | Open Subtitles | أرسلوه إلى المنزل، ولنرَ أين تقودهُ أحلامه |
P. M. pudo escapar cuando los soldados lo enviaron a buscar agua para cocinar. | UN | وأفلت ب. م. حينما أرسلوه كي يجلب ماء من أجل الطهو. |
Y lo enviaron a Alemania y 2 horas después lo enviaron de Alemania a Walter Reed. | TED | وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد. |
No puedo creerlo. ¡ Fueron ellos! ¡ Lo enviaron! | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ذلك لقد كانوا هم من أرسلوه |
El hombre a quien enviaron para tomarte en custodia... tiene órdenes de matarte. | Open Subtitles | الرجل الذي أرسلوه للقبض عليك لديه أوامر بقتلك |
No lo entiendo, solo le enviaron atrás a medio camino ¿por qué no todo el camino? | Open Subtitles | لا أفهم لقد أرسلوه الى نصف طريق العوده , لماذا لم يرسلوه الى أخر الطريق ؟ |
Jörgen era un diplomático, así que lo enviaron ahí abajo. | Open Subtitles | ،يورغين كان دبلوماسياً لذلك أرسلوه إلى هناك |
Nos enviaron esta basura. Ahora es mía. | Open Subtitles | اللعنة, لقد أرسلوه لنا الآن, إنها لي, اللعنة |
Bueno, le enviaron a casa antes de que terminara su turno. | Open Subtitles | حَسناً، هم أرسلوه للبيت. قبل جولتِه كَانتْ فوق. |
hablando de crecer, esperaran hasta que vean el miembro que enviaron desde la compañia de pruebas. | Open Subtitles | بالحديثعنالنمو, انتظروا حتى تروا الأحمق الذي أرسلوه من شركة الأختبارات |
Pero si lo enviaron por correo diplomático, el cartel tiene pase libre al país, y luego fingen un secuestro para recuperarlo. | Open Subtitles | لكن إن أرسلوه عبر سعاة ديبلوماسيين، العصابة تحصل على توصيل مجاني للبلاد، ثم يستلمون الطلبية عن طريق تنظيم عملية سرقة. |
Un cupido. Los Ancianos lo han enviado para que encuentre el amor. | Open Subtitles | كيوبد،الشيوخ أرسلوه لأسفل لمساعدتي بإيجاد الحب الحقيقي. |
No creo que lo hayan enviado en una expedición de pesca, así que creo que andan tras algo. | Open Subtitles | لا أظنهم أرسلوه من أجل الصيد لابد أن لديهم شيء معيـن |
Rondaba callejones... ... y por eso lo mandaron a cortarle los co... | Open Subtitles | لم يستخدم أبداً الصندوق الصغير وكان يعم الفوضى فى القاعة لهذا أرسلوه للطبيب لكى يقطعوا .. |
Damas y caballeros, si conocen a un maestro aire Envíenlo con nosotros. | Open Subtitles | , سيداتي وسادتي , إذا أنت أو أي شخص يعرف متحكما بالهواء أرجوكم أرسلوه إلينا |
Ellos lo enviarán a otro campo pero el no pudo decirme donde es. | Open Subtitles | ... لقد أرسلوه إلى معسكر آخر ... لكنه لا يريد إخباري بمكانه |
Me dijeron que lo enviarían a una misión en África. | Open Subtitles | قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا |