En algunos casos el Grupo de Trabajo envió comunicaciones similares a varios gobiernos en relación con un mismo incidente en el que presuntamente habían participado sus nacionales. | UN | وفي بعض الحالات، أرسل الفريق العامل رسائل مماثلة إلى عدة حكومات يُدّعى فيها تورط بعض مواطنيها في نفس الواقعة. |
El 25 de abril de 2006 el Grupo de Trabajo envió a 22 organizaciones regionales una carta manifestando su interés por entablar un diálogo y un intercambio de opiniones con ellas. | UN | 33 - وفي 25 نيسان/أبريل 2006، أرسل الفريق العامل رسائل إلى 22 منظمة إقليمية، أعرب لها فيها عن رغبته في الدخول في حوار وتبادل للآراء معها. |
El 10 de marzo de 2006 el Grupo de Trabajo envió una solicitud a los Gobiernos de Chile y de Honduras para que le invitaran a visitar esos países. | UN | 44 - وفي 10 آذار/مارس 2006، أرسل الفريق العامل طلبا إلى حكومتي شيلي وهندوراس ليوجها إليه الدعوة لزيارة البلدين. |
4. el Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la contestación del Gobierno. | UN | 4- وقد أرسل الفريق العامل إلى المصدر نسخةً من رد الحكومة. |
En dos casos, el Grupo de Trabajo transmitió información a las fuentes para el posible cierre. | UN | وفي حالتين، أرسل الفريق العامل معلومات إلى المصادر لإنهاء النظر فيها. |
En otros 5 casos, el Grupo de Trabajo remitió información a las fuentes para su posible cierre. | UN | وفيما يتعلق بخمس حالات أخرى، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها. |
33. el Grupo de Trabajo envió dos casos al Gobierno de Argelia con arreglo al procedimiento de urgencia. | UN | 33- أرسل الفريق العامل حالتين بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة. |
128. el Grupo de Trabajo envió dos casos al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 128- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالتين بموجب إجراء التصرف العاجل. |
464. el Grupo de Trabajo envió dos casos al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 464- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالتين في إطار إجراء التصرف العاجل. |
517. el Grupo de Trabajo envió tres comunicaciones urgentes al Gobierno. | UN | 517- أرسل الفريق العامل ثلاث رسائل عاجلة إلى الحكومة. |
En la segunda, el Gobierno suministró información en relación con 7 casos, en 2 de los cuales la información no llevó al esclarecimiento; en 5 casos, el Grupo de Trabajo envió la información a las fuentes para su posible cierre. | UN | وفي الثانية، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات؛ لم تؤد إلى توضيح في حالتين، وفيما يتعلق بالحالات الخمس المتبقية، أرسل الفريق العامل المعلومات إلى المصادر للنظر في إمكانية حفظها. |
256. el Grupo de Trabajo envió dos comunicaciones al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 256- أرسل الفريق العامل رسالتين إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به. |
315. el Grupo de Trabajo envió siete casos al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 315- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة سبع حالات بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به. |
46. el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento de urgencia el 9 de abril de 2009. | UN | 46- أرسل الفريق العامل حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة في 9 نيسان/أبريل 2009. |
62. el Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno con arreglo al procedimiento de urgencia. | UN | 62- أرسل الفريق العامل حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة. |
115. el Grupo de Trabajo transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno. | UN | 115- أرسل الفريق العامل نداءين عاجلين إلى الحكومة. |
303. el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno diez casos en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 303- أرسل الفريق العامل عشر حالات إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به. |
En relación con 1 caso, el Grupo de Trabajo remitió la información a la fuente para su posible cierre. | UN | وفيما يتعلق بإحدى الحالات، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصدر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها. |
Durante el período que se examina, de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo envió al Gobierno de Israel una copia de un caso que fue transmitido a la Autoridad Palestina. | UN | وقد أرسل الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض، وفقا لأساليب عمله، نسخة من إحدى الحالات التي أحالها إلى السلطة الفلسطينية، إلى حكومة إسرائيل. |
22. De conformidad con sus métodos de trabajo, la respuesta del Gobierno se envió a la fuente para que formulara comentarios. | UN | 22- أرسل الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر لكي يعلق عليه، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل. |
De conformidad con sus métodos de trabajo el Grupo remitió también una copia del caso al Gobierno de la República Árabe Siria. | UN | وقد أرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo hizo traslado de estos cuatro casos al Gobierno de la India. | UN | ووفقاً لأساليب العمل، أرسل الفريق العامل نسخاً من ملفات هذه الحالات الأربع إلى حكومة الهند. |
el Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente, que hasta la fecha no ha hecho llegar al Grupo de Trabajo sus observaciones. | UN | وقد أرسل الفريق العامل الرد الذي قدمته الحكومة إلى المصدر، ولكن هذا اﻷخير لم يمدّ الفريق العامل بتعليقاته حتى هذا اليوم. |
Hasta la fecha, el Grupo de Trabajo ha enviado el proyecto de convención a unos 250 expertos para su consulta. | UN | وقد أرسل الفريق العامل حتى الآن مشروع الاتفاقية إلى نحو من 250 خبيرا بغرض التشاور. |