ويكيبيديا

    "أرهوس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aarhus
        
    • Århus
        
    El Sr. Joensen se licenció en derecho por la Universidad de Aarhus en 1973. UN وقد حصل القاضي يونسن على درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في عام 1973.
    Licenciatura en derecho por la Universidad de Aarhus (Dinamarca) UN 1973 درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في الدانمرك
    La autora sostiene que su esposo, que empezó a golpearla cuando estaban viviendo en Alemania, entonces le dijo que si no se iba a vivir con él a Aarhus no podría volver a ver a sus dos hijas. UN وتدعي صاحبة الرسالة بأن زوجها، الذي بدأ يعتدي عليها بالضرب عندما كانا يقيمان في ألمانيا، أبلغها في ذلك الوقت بأنه لن يسمح لها برؤية ابنتيهما ثانية إذا لم تأت معه للعيش في أرهوس.
    Aarhus (Dinamarca), 25 de junio de 1998 UN أرهوس ، الدانمرك، 25 حزيران/يونيه 1998
    Para las cuestiones de fondo, la Convención de Aarhus u otros artículos de su propio reglamento podrán ofrecer una orientación distinta, que en ese caso tendría preeminencia sobre el artículo 35. UN وبخصوص المسائل الموضوعية، يمكن أن تتيح اتفاقية أرهوس أو المواد الأخرى في النظام الداخلي الخاص بها توجيهاً مختلفاً تكون له الغلبة عندئذٍ على المادة 35 من النظام الداخلي.
    El Convenio de Basilea y el Protocolo de Kyoto de la CMNUCC no han examinado aún ningún caso concreto de incumplimiento, mientras que el Convenio de Aarhus ha examinado 18 comunicaciones desde 2005. UN ولم يتم حتى الآن في إطار اتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، النظر في حالة محددة لعدم الامتثال، في حين أن اتفاقية أرهوس نظرت في 18 بلاغاً في عام 2005.
    La Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales y su Protocolo de Kiev sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes están abiertos a la adhesión de cualquier miembro de las Naciones Unidas. UN أن اتفاقية أرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية وكذلك بروتوكول كييف الخاص بتسجيل إطلاق الملوثات ونقلها مفتوحان أمام انضمام أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة.
    En lo que respecta a los problemas ambientales planteados por una de esas organizaciones, la delegación afirmó que Belarús prestaba especial atención a las cuestiones ambientales y mantenía un diálogo activo con las partes interesadas en el marco de la Convención de Aarhus y de acuerdos similares. UN وفيما يتعلق بالمسائل البيئية التي أثارها أحد أصحاب المصلحة، رد الوفد بالقول إن بيلاروس تولي عناية خاصة لتلك المسائل وقد عقدت حواراً نشيطاً مع أصحاب المصلحة المعنيين في إطار اتفاقية أرهوس واتفاقات مشابهة.
    9. Debido a la extensión y el detalle de la información facilitada por la secretaría de la Convención de Aarhus, el capítulo III.F contiene un resumen de su propuesta por escrito. UN 9- ونظراً لكثرة المعلومات المقدمة من أمانة اتفاقية أرهوس وطبيعتها التفصيلية، يرد موجز لمقترحه الخطي في الفصل الثالث - واو.
    Oficial judicial en la Fiscalía Militar, Aarhus (servicio militar obligatorio) UN 1973 موظف قانوني، في مكتب المدعي العام العسكري، في أرهوس (في إطار الخدمة العسكرية الإجبارية)
    5. En la comunicación de la Convención de Aarhus se señala que, en su primer período de sesiones, la Reunión de las Partes en la Convención de Aarhus aprobó por consenso la decisión I/1, relativo a su reglamento. UN 5- وتذكر الورقة المقدمة من أمانة اتفاقية أرهوس أن اجتماع الأطراف في الاتفاقية قد اعتمد بتوافق الآراء، في دورته الأولى، المقرر د-1/1 (I/1) المتعلق بنظامه الداخلي.
    F. Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (Convención de Aarhus) UN واو - اتفاقية الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية (اتفاقية أرهوس)
    Se prevé que estos dos nuevos protocolos sean aprobados y se abran a la firma durante el período extraordinario de sesiones a nivel ministerial del Órgano Ejecutivo para la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, que ha de celebrarse en Aarhus (Dinamarca) el 24 de junio de 1998. UN ومن المتوقع اعتماد هذين البروتوكولين الجديدين، وفتح باب التوقيع عليهما خلال الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على المستوى الوزاري في أرهوس )الدانمرك( يوم ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    También deberá apoyar la aplicación del principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, a Convención de Aarhus, los objetivos de desarrollo del milenio de las Naciones Unidas, y la posición común sobre la enseñanza de calidad, fomentando la transparencia, la no exclusividad, y la responsabilidad en la adopción de decisiones y potenciando la autonomía de las personas. UN ومن شأنها أيضاً أن تدعم تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية واتفاقية أرهوس() وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية() والبيان الوزاري بشأن التعليم الجيد() وذلك بتعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في مجال اتخاذ القرار وتمكين الأشخاص.
    La Convención de Aarhus sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales, de 1998, también otorga capacidad procesal a las organizaciones no gubernamentales para actuar en defensa de los intereses medioambientales públicos. UN الحكومية() فاتفاقية أرهوس لعام 1998 المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء. إلى العدالة في المسائل البيئية تمنح صفة التقاضي للمنظمات غير الحكومية للتصرف باسم المصالح البيئية العامة().
    La Convención de la CEPE sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales (la Convención de Aarhus) promueve activamente los principios y prioridades de la Declaración de Bucarest. UN وتعزز اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية أرهوس) بصورة فعالة المبادئ الواردة في إعلان بوخارست.
    Al 17 de junio de 2011, la secretaría había recibido comunicaciones de la Argentina, Panamá y la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales (Convención de Aarhus) de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2011، تلقت الأمانة الآراء المقدمة من الأرجنتين، وبنما، واتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن إمكانية الاطلاع على المعلومات والمشاركة العامة في اتخاذ القرارات وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في المسائل البيئية (اتفاقية أرهوس).
    Profesor, Universidad de Aarhus (1973) UN محاضر في جامعة أرهوس (1973)
    127. Lamentablemente es necesario reconocer que hasta ahora no se ha avanzado lo suficiente en la adecuación de la legislación de Ucrania a los requisitos de la Convención sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo y la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales (Convención de Aarhus). UN 127- من المؤسف الإشارة إلى عدم إحراز تقدم يُذكر في مواءمة التشريعات الأوكرانية مع أحكام اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) واتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرار والوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية أرهوس).
    La Convención de Aarhus de 1998, que representa un avance con respecto a la Directiva de la Comunidad Europea de 1990 y al artículo 9 del Convenio OSPAR de 1992, obliga a las partes a procurar que las autoridades públicas pongan a disposición del público " información sobre el medio ambiente " , sin necesidad de invocar un interés particular y generalmente en la forma solicitada y sin percibir derechos de una cuantía que no sea razonable. UN كما أن اتفاقية أرهوس لعام 1998 التي تدخل تحسينات على توجيه الاتحاد الأوروبي لعام 1990 والمادة 9 من اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي تلزمان الأطراف بضمان تزويد السلطات العامة للجمهور بـ ' ' المعلومات البيئية``دون اشتراط ذكر أي مصلحة في استمارة الطلب اللازمة، ودون فرض رسم غير معقول().
    Ahora estamos trabajando activamente en la labor preparatoria de la cuarta conferencia ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará el año próximo en Århus, Dinamarca. UN ونشارك اﻵن بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع المعني بالبيئة ﻷوروبا، الذي سيعقد العام القادم في أرهوس بالدانمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد