ويكيبيديا

    "أروقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los pasillos
        
    • pasillo
        
    • pasillos del
        
    • los salones
        
    • quehacer
        
    • los corredores
        
    • galerías de los
        
    No es que yo haya sido siempre... el hombre simpático y equilibrado que ves por los pasillos de este tugurio. Open Subtitles لم أكن دائماً الرجل الواثق المتكيف والراضي الذي ترينه يتجول ذهاباً وإياباً في أروقة هذا المكان الكريه
    Lamenta también que mucho de los teléfonos de los pasillos estén fuera de servicio. UN وهو يشعر بالقلق كذلك ﻷن عددا من أجهزة الهاتف في أروقة المبنى غيير صالحة للاستعمال.
    Lo que Cuba dice desde esta tribuna, lo sabemos bien, es lo que muchos comentan en los pasillos de este edificio. UN إن ما تقوله كوبا من على هذا المنبر، وكما هو معروف تماما، ما فتئ يقوله الكثيرون في أروقة هذا المبنى.
    Terminar babeando en el sombrío pasillo de alguna institución. TED انتهاء الحماس داخل بعض أروقة تلك المؤسسات الكئيبة.
    De hecho, ya se debaten en los pasillos del Kremlin, ya que esta situación no es sostenible, incluso para la dirección rusa. UN بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية.
    No se trata de un vínculo artificial creado en los salones de las Naciones Unidas. UN والعلاقة بينهما ليست علاقة مصطنعة حيكت في أروقة الأمم المتحدة.
    Lo que Cuba dice desde esta tribuna, lo sabemos bien, es lo que muchos comentan en los pasillos de este edificio. UN إن ما تقوله كوبا من على هذا المنبر، وما نعرفه جيدا هو ما قاله كثيرون في أروقة هذا المبنى.
    Otras propuestas interesantes también fueron consideradas en reuniones oficiosas, almuerzos y, sobre todo, en los pasillos de este edificio. UN غير أنه جرت مناقشة مقترحات شيقة أخرى في اجتماعات غير رسمية وعلى وجبات الغداء، وأهم من ذلك في أروقة هذا المبنى.
    Antes de concluir, quisiera hablar brevemente de la expresión que más se oye por los pasillos: revitalización de la Asamblea General. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أقول كلمة بشأن التعبير الطنان الذي يتردد في أروقة المنظمة، ألا وهو تنشيط الجمعية العامة.
    Mi lugar es la Universidad de Metrópolis no los pasillos de la mini-secundaria. Open Subtitles مكاني في جامعة ميتروبوليس لافي أروقة ثانوية بودونك
    también debería extenderse a los pasillos del colegio. Esa cita va a ser un desastre. Open Subtitles ربما يجب ان ينطبق حتى في أروقة المدرسة هذا الموعد سيكون كارثة
    Pero agentes con casos activos no lanzan ataques sibilinos en los pasillos del juzgado. Open Subtitles لكن العملاء الذين في قضايا مفتوحة لا يقدفون نوبات غضب في أروقة المحكمة.
    Ya sabes, antes solo los ex-jugadores de fútbol heterosexuales podían pavonearse por los pasillos del colegio después de graduarse, pero tú has probado que los gays que fueron campeones en el Glee Club también pueden ser sacos tristes y depresivos aferrándose desesperadamente al pasado. Open Subtitles إتعلم، لقد كان من المعتاد أن يكون المستقمون هم لاعبون كرة سابقون تتصدر فقط في أروقة الثانوية
    Si va a ser gobernador, si va a ser un político serio, si va a caminar por los pasillos del poder, él es tu trabajo de caridad. Open Subtitles إن كان سيصبح الحاكم إن كان سوف يصبح سياسيًا جادًا إن كان سيسير في أروقة السلطة
    Él quería hacerlo en el pasillo de mi edificio. Open Subtitles أنه يريد أن يفعل ذلك في أروقة مبنى منزلي.
    La monotonía inhóspita del pasillo del Motel 6 resulta engañosa. Open Subtitles ستة فنادق كئيبة ذو أروقة مضللة قاتمة.
    Nuestro objetivo debe ser el de contribuir a salvar la distancia que separa la alta retórica que se emplea en los salones de las Naciones Unidas para hablar de los derechos humanos y las crudas realidades que pueden encontrarse sobre el terreno. UN ويجب أن يكون هدفنا العمل من أجل سد الفجوة بين الكلام المنمق عن حقوق الإنسان في أروقة الأمم المتحدة، والواقع المرير على الميدان.
    147. En el 2006 se diseñó y comenzó a ejecutarse un Plan de Acción para introducir la perspectiva de género de manera transversal y escalonada durante los próximos cinco años, hasta alcanzar todo el quehacer del Poder Judicial. UN 147- وفي عام 2006، صُمّمت خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أروقة الجهاز القضائي، وبدأ تنفيذها. وبموجب هذه الخطة، من المقرر تنفيذ مبادرة التعميم هذه على مراحل على مدى فترة من خمس سنوات.
    Las unidades de alimentación ininterrumpida también estaban ubicadas en los corredores del Tribunal, sin restricciones de acceso. UN كما أن جميع أروقة المحكمة كانت مزودة بإمدادات التيار الكهربائي دون انقطاع مما جعل الوصول إليها متاحا للجميع.
    Muchas de las ideas de los expertos han sido integradas en los planes definitivos, por ejemplo algunas formas de hacer accesibles las galerías de los salones, mejorar la circulación del personal con problemas de movilidad y construir rampas (en lugar de instalar ascensores) para acceder a los estrados. UN وقد نفذت كثير من أفكار هذه الجهات في مرحلة التصميم، بما في ذلك تيسير سبل الوصول إلى أروقة القاعات، وتحسين التنقل بالنسبة للموظفين ذوي الإعاقات الحركية، وتوفير معابر منحدرة (بدلا من المصاعد) للوصول إلى المنصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد