Relativa a: Léster Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez y Bernardo Arévalo Padrón. | UN | بشأن: لستر تليز كاسترو، وكارلوس بريزولا ييرا، وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس، وبيرناندو أريفالو بادرون |
El Sr. Arévalo Yepes, la Sra. Juli Trtanj y la Sra. Mazlan Othman responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد كل من السيد أريفالو يبيس والسيدة جولي ترانج والسيدة مازلان عثمان على الأسئلة المطروحة. |
Arévalo Méndez Romero, Viceministro de Relaciones Exteriores de Venezuela | UN | أريفالو مينديز روميرو، نائب وزير خارجية فنـزويلا |
Durante todas las fases del procedimiento penal, el Sr. Arévalo Padrón contó con las garantías necesarias en respeto al principio jurisdiccional del debido proceso. | UN | وفي كل مرحلة من مراحل الإجراءات الجنائية، تمتع السيد أريفالو بادرون بكل ضمانات المحاكمة حسب الأصول المرعية. |
El Sr. Arévalo Padrón no es periodista, ni dirige agencia de prensa alguna. | UN | والسيد أريفالو بادرون ليس صحفيا أو مديراً لأي وكالة أنباء. |
En este caso no se producen este tipo de situaciones, ni en las acciones ni en las críticas públicas del Sr. Arévalo a las autoridades. | UN | ولا تنطبق مثل هذه الظروف على القضية الراهنة، سواء كان ذلك فيما يتصل بأنشطة السيد أريفالو أو انتقاده العلني للسلطات. |
Lester Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez y Bernardo Arévalo Padrón | UN | زهير يحياوي لستر تييز كاسترو وكارلوس بريزولا ييرا وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس وبيرناردو أريفالو بادرون |
El Sr. Ciro Arévalo Yepes, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, formula unas observaciones introductorias. | UN | أدلى السيد سيرو أريفالو ييبيس، رئيس لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بملاحظات تمهيدية. |
- El telegrama original, que al parecer el Sr. Cagas había enviado al esposo de la Sra. Arévalo y que fue utilizado por la Fiscalía principalmente para determinar el móvil del delito, nunca se presentó y aparentemente se perdió. | UN | - لم يتم أبداً الاستظهار بالنص الأصلي للبرقية التي يزعم أن السيد كاغاس قد بعث بها إلى زوج السيدة أريفالو واستخدمتها النيابة في الأساس لإثبات دافع الجريمة، والظاهر أن نص البرقية قد ضاع. |
13. En el caso de Bernardo Arévalo Padrón, se le ha detenido en virtud de los cargos de desacato, por haber criticado públicamente a las autoridades máximas del país. | UN | 13- أما بيرناندو أريفالو بادرون فقد اعتُقل بتهمة الإساءة نظرا لانتقاده علانية أعلى السلطات في البلاد. |
La privación de libertad de Léster Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez y Bernardo Arévalo Padrón es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 9, 10, 19, 20 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان كل من لستر تليز كاسترو، وكارلوس بريزولا ييرا، وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس، وبيرناندو أريفالو بادرون من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المطبقّة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
26. En el discurso principal de la conferencia, el Sr. Ciro Arévalo habló sobre la política espacial de las Naciones Unidas. | UN | 26- ألقى السيد سيرو أريفالو الكلمة الرئيسية للمؤتمر فعرض فيها السياسة الفضائية للأمم المتحدة. |
:: Radicado 1124E.D. Luis Domingo Arévalo López (alias Chumingo) - Ejercito de Liberación Nacional E.L.N. | UN | :: القضية رقم 1124E.D. لويس دومينغو أريفالو لوبيز (المعروف باسم تشومينغو) جيش التحرير الوطني |
Primer Vicepresidente: Ciro Arévalo Yepes (Colombia) | UN | النائب الأول للرئيس: سيرو أريفالو ييبيس (كولومبيا) |
Primer Vicepresidente: Ciro Arévalo Yepes (Colombia) | UN | النائب الأول للرئيس: سيرو أريفالو ييبيس (كولومبيا) |
El Sr. Arévalo Padrón ha organizado y participado en acciones con el claro objetivo de subvertir el orden constitucional decidido libre y soberanamente por el pueblo cubano y sus actos, además de constituir claras violaciones de la legalidad, han planteado un claro atentado contra la vida y la seguridad de otros ciudadanos. | UN | وقد قام السيد أريفالو بادرون بتنظيم والمشاركة في أعمال موجهة بصورة واضحة إلى تقويض النظام الدستوري الذي ارتضاه الشعب الكوبي بحرية وتعبيراً عن ممارسة سيادته، وإن أفعاله، فضلاً عن أنها تمثل انتهاكات صريحة للشرعية، فإنها مثلت تهديداً واضحاً لحياة وأمن المواطنين. |
10. En cuanto a Bernardo Arévalo Padrón, la fuente afirma que fue condenado a seis años de cárcel principalmente por haber calificado de " mentirosas " a autoridades cubanas, al no respetar la Declaración Final de la Cumbre Iberoamericana. | UN | 10- أما بالنسبة لبيرناندو أريفالو بادرون فيؤكد المصدر أن السبب الأساسي للحكم على هذا الشخص بالسجن لمدة ست سنوات كان وصفه السلطات الكوبية بالكذب نظرا لعدم احترامها الإعلان الختامي للقمة الإيبيرية - الأمريكية. |
Primer Vicepresidente: Ciro Arévalo Yepes (Colombia) | UN | النائب الأول للرئيس: سيرو أريفالو ييبيس (كولومبيا) |
61. El Sr. Arévalo (Colombia) agradece a todas las delegaciones el apoyo que le prestaron durante las consultas oficiosas. | UN | 61- السيد أريفالو (كولومبيا): شكر جميع الوفود على دعمها طوال المشاورات غير الرسمية. |
50. El Sr. Arévalo (Colombia) dice que su país acoge plenamente las conclusiones y recomendaciones del Comité de Programa y de Presupuesto. | UN | 50- السيد أريفالو (كولومبيا): قال إن بلده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والميزانية تأييدا تاما. |