ويكيبيديا

    "أزالت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminado
        
    • eliminó
        
    • quitado
        
    • eliminaron
        
    • retiró
        
    • quitó
        
    • elimina
        
    • eliminar
        
    • desmanteló
        
    • desmantelaron
        
    • han retirado
        
    • había retirado
        
    • limpiado
        
    • ha removido
        
    • ha desmantelado
        
    Al revocar esas leyes, el Gobierno ha eliminado del código las barreras legislativas que impedían la aplicación del principio de igualdad. UN وبإلغاء تلك القوانين تكون الحكومة قد أزالت من قائمة القوانين الحواجز التشريعية التي تحول دون تحقيق مبدأ المساواة.
    Los Estados Unidos han eliminado 226 toneladas de material fisible de sus arsenales militares. UN والولايات المتحدة نفسها أزالت 226 طنا من المواد الانشطارية من مخزونها العسكري.
    En lo que respectaba a los productos textiles y accesorios, Nueva Zelandia eliminó las últimas restricciones cuantitativas en 1992. UN وفي قطاع المنسوجات والملابس، أزالت نيوزيلندا آخر القيود الكمية في عام ٢٩٩١.
    Ella se ha quitado las botas, para no manchar con sangre la piel. Open Subtitles انها أزالت حذائها عنها حتى لا يلوث الدم الجلد
    En la parte montenegrina de la frontera, las autoridades yugoslavas eliminaron las restricciones impuestas a la circulación de las patrullas de la MONUP a Ravni Brijeg en la parte septentrional de la zona desmilitarizada. UN وعلى جانب الجبل اﻷسود من الحدود، أزالت السلطات اليوغوسلافية القيود المفروضة على حركة دوريات البعثة في رافني بريغ في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Israel retiró casi el 40% de los controles de carreteras y puestos de control, facilitando el movimiento de personas y bienes y reduciendo el desempleo en la Ribera Occidental. UN وفي العام الماضي، أزالت إسرائيل زهاء 40 في المائة من حواجز الطرق ونقاط التفتيش، ميسّرة بذلك حركة الأشخاص والبضائع ومقللة من البطالة في الضفة الغربية.
    El movimiento de personas de un país a otro se ha vuelto más fácil, también debido a que los países han eliminado algunos obstáculos y han disminuido los costos relativos de viaje. UN وأصبحت حركة اﻷفراد بين البلدان أسهل ويرجع ذلك ﻷن البلدان قد أزالت بعض الحواجز وأيضا بسبب انخفاض التكاليف النسبية للسفر.
    El NPFL también ha eliminado sus puntos de control en la zona de Buchanan. UN كما أزالت الجبهة الوطنية القومية الليبرية نقاط التفتيش التابعة لها في منطقة يوشانان.
    Nos complace que el nuevo proceso constitucional de conformidad con el cual recientemente se celebraron elecciones haya eliminado las injusticias que antes figuraban en la Constitución de esa nación. UN ويسعدنا أن نرى أن العملية الدستورية الجديدة التي أجريت بموجبها مؤخرا انتخابات عامة أزالت أوجه عدم اﻹنصاف التي كانت مكتوبة قبل ذلك في دستور الدولة.
    La reforma también eliminó los problemas y las deficiencias que existían en la aplicación de la ley. UN كما أزالت التعديلات المشاكل وأوجه القصور التي كانت تشوب تطبيق القانون.
    Un caso muy interesante es el de Noruega, que eliminó varios obstáculos técnicos al comercio relativos a los fertilizantes artificiales, lo que aumentó la competencia de las importaciones. UN ومن الأمثلة المثيرة للاهتمام مثال النرويج التي أزالت مختلف الحواجز التقنية التي تعترض التجارة في الأسمدة الصناعية، مما أدى إلى زيادة التنافس على الواردات.
    Tras la 2ª Guerra Mundial, la cosecha de madera comenzó en el oeste, y la tala eliminó los árboles grandes y viejos. TED بعد الحرب العالمية الثانية، بدأ حصاد الأشجار في الغرب وحمالة الخشب أزالت الأشجار القديمة والكبيرة
    Accidentalmente se ha quitado la venda. Open Subtitles أزالت الضِمادات عن طريق الخطاء
    Las enmiendas introducidas en 1993 en la Ley de la Familia eliminaron la discriminación contra las mujeres casadas en cuestiones relacionadas con las operaciones bancarias y financieras. UN والتعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة عام 1993 أزالت التمييز ضد المرأة المتزوجة في الأمور المتعلقة بالنواحي المصرفية والمالية.
    La UNFICYP retiró el montículo y señaló la cuestión a la atención de las autoridades. UN وقد أزالت القوة هذا الحاجز وعرضت المسألة على السلطات.
    Juliet me quitó el apéndice hace un par de días. Open Subtitles جولييت أزالت مني الزائدة الدودية قبل يومين
    El párrafo 7 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas elimina toda duda sobre la materia. UN وقد أزالت الفقرة ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة أي لَبس بشأن هذه المسألة.
    La labor de las mujeres de Irlanda del Norte ha servido de puente para eliminar divisiones religiosas y culturales tradicionales. UN وقد أزالت المرأة في أيرلندا الشمالية الانقسامات بين المجموعات الدينية والثقافية التقليدية.
    Aunque desmanteló un puñado de asentamientos ilegales, también aprobó la construcción en gran escala de otros nuevos en la Palestina ocupada, incluida Jerusalén (Al-Quds). UN وفي حين أنها أزالت حفنة من المستوطنات غير الشرعية. إلا أنها أجازت أيضا بناء مستوطنات جديدة على نطاق واسع في فلسطين المحتلة ومن بينها القدس.
    48. Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos desmantelaron aproximadamente el 60% de sus armas nucleares. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    Durante los últimos 30 días, las partes han retirado más de 3.000 minas y 164 efectivos han concluido su adiestramiento en remoción de minas. UN وعلى مدى الثلاثين يوما الماضية، أزالت اﻷطراف ما يزيد على ٠٠٠ ٣ لغم، واستكمل ١٦٤ جنديا تدريباتهم على إزالة اﻷلغام.
    Posteriormente, la UNAMSIL informó de que el FRU había retirado los puestos de control ubicados entre Rogberi Junction y Lunsar y de que incluso había permitido que los efectivos de la UNAMSIL pernoctaran en Makeni y Magburaka. UN وأبلغت البعثة لاحقا أن الجبهة أزالت نقاط التفتيش الواقعة بين مفترق روغبيري ولونسار، حتى أنها سمحت لقوات البعثة بقضاء الليلة في ماكيني وماغبوراكا.
    El Pakistán goza de un historial excepcional: haber limpiado todos sus campos de minas después de las tres largas guerras en el Asia meridional. UN وتتمتع باكستان بسجل فريد. فهي أزالت جميع حقول الألغام فيها عقب الحروب الثلاث في جنوب آسيا.
    El año pasado la República de Corea ha removido miles de minas terrestres de la periferia de los campamentos militares y las bases de las fuerzas aéreas. UN وفي العام الماضي، أزالت جمهورية كوريا آلاف الألغام البرية عن محيط المعسكرات الحربية وقواعد السلاح الجوي.
    Debido al aumento de la presión internacional para clausurar los campamentos, el Gobierno de Burundi ha desmantelado los campamentos de reagrupación en Bujumbura y ha dejado de utilizar la reagrupación como táctica antisubversiva en el interior del país. UN وبسبب تصاعد الضغط الدولي المطالب بإغلاق المخيمات، أزالت حكومة بوروندي مخيمات التجميع في بوجمبورا وتوقفت عن استعمال التجميع كتكتيك مضاد للثورة في الريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد