¿Debería joder a tu joven esposa... o visitar a tu hijo, el futbolista? | Open Subtitles | يجب أن ألف زوجتك الشابة أو أزور إبنك لاعب كرة القدم؟ |
Me gustaba visitar a mi padre los fines de semana para ayudarle a vender vaqueros y zapatillas. | TED | كنت أزور أبي في نهاية الأسبوع عندما كنت مراهقًا لأساعده في بيع الأحذية الرياضية وسراويل الجينز. |
Hola, siento llegar tarde. Estaba visitando a mi abuela en el hospital. | Open Subtitles | مرحباً ، آسف لأني تأخرت كنت أزور عمتي في المستشفى |
Dile que estoy visitando a un amigo enfermo o mejor aún, sólo dí la verdad. | Open Subtitles | لا أعلم أخبرها أنني أزور صديقاً مريضاً بل الأفضل أخبرها بالحقيقة |
Eso fue hace 20 años, y ahora visito empresas que han prohibido las tazas de café en los escritorios porque quieren que la gente se reúna en torno a la máquina de café para conversar. | TED | الآن، كان هذا منذ 20 سنة ماضية، و الآن أزور الشركات التي تمنع فناجين القهوة على المكاتب لأنهم يريدون الناس أن يتسكعون عند آلات القهوة و التحدث مع بعضهم البعض. |
En ese caso subiré a hacerle una visita al hada de la ducha. | Open Subtitles | فى هذه الحالة سأصعد إلى الطابق الأعلى و أزور جنّية الاغتسال |
12. Los debates se centraron en el " Plan Azur " como el principal marco de políticas para el desarrollo del turismo sostenible en Marruecos. | UN | 12- وانصبت المناقشات على " مخطط أزور " باعتباره إطاراً رئيسياً لسياسة تطوير السياحة المستدامة في المغرب. |
Y a medida que Visitaba escuelas, notaba que el personal del refectorio participaba en la programación de una manera muy significativa. | TED | وكنت ألاحظ بينما أزور المدارس، طاقم العمل في المطبخ من ضمن برنامج الزيارة بطريقة ذات مغزى |
A los 8 años me llevó a visitar un campo de refugiados por primera vez. | TED | كان عمري 8 سنوات عندما أخذتني كي أزور معسكر اللاجئين الأول لي. |
Es mi trabajo, en cierta manera: visitar enfermos. | Open Subtitles | يمكنكِ القول بأن هذا ما أقوم به أزور المرضى. |
Grandioso! Siempre quise visitar el otro lado del cuarto. | Open Subtitles | عظيم، لطالما أردت أن أزور الجانب الآخر للغرفة |
visitar tierras extranjeras, tomar sus tesoros ... | Open Subtitles | أزور بلاد جديدة وأحصل على ثرواتها |
Antes pasaría la tarde en un baño turco con mi madre que visitando al maldito dentista. | Open Subtitles | أفضل قضاء بعد الظهر في حمام تركي مع أمي على أن أزور طبيب الاسنان اللعين |
He estado visitando a los feligreses de mi padre desde que era muy niña. | Open Subtitles | لقد كنت أزور أبرشية أبي منذ أن كنتُ صغيرةً جداً. |
Yo no trabajo aquí. Simplemente estaba visitando a otro guardia de seguridad que murió. Ahora, adiós. | Open Subtitles | أنا لا أعمل هنا ، كنت أزور حارس آخر مات ، إلى اللقاء |
Y ya que visito cada país al menos cada tres meses, doy la vuelta al mundo cada tres semanas. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
No traigo a mis hombres conmigo cuando visito la tumba de mi padre. | Open Subtitles | أنا لا أجلب رجالي معي عندما أزور قبر والدي |
Debo ir a casa más o menos una semana. Le debo una visita a mi tía. | Open Subtitles | يجب أن أعود للبيت حيث يجب علي أن أزور عمتي |
Azur, tengo una sorpresa para tí. | Open Subtitles | أزور ، عندي لك مفاجاه. |
De niña, Visitaba a mis abuelos cada verano. | TED | عندما كنت صغيرة, كنت أزور أجدادي كل صيف. |
Así que deduje que debía ir a agradecer a las personas del reservorio de Nueva York, cientos de ellos, gracias a quienes contamos con agua y con este milagro de abrir el grifo y obtener agua potable. | TED | لذلك رأيت أن عليّ أن أزور خزان المياه في نيويورك لأشكر العاملين فيه، فالمئات منهم يعملون على إمدادي بالماء، وهذا الإعجاز الذي لا يتطلب سوى لفّ ذراع الصنبور لأحصل على ماء نقي. |
Se supone que debo llegar a ver a mis padres, se preocuparán. | Open Subtitles | أنا من المتوقع أن أزور والدي ربما أنهم قلقون الأن |
- Está aquí para ayudarme a hacer el trabajo y para que siga entero y visite a mis padres en Acción de Gracias. | Open Subtitles | أجل. إنه هنا من أجل إنجاز العمل وإبقائي سالماً من أجل أن أزور عائلتي في عيد الشكر |
49. El Sr. Azor (Haití) destaca que su Gobierno es un firme defensor del derechos sagrado a la libre determinación de los pueblos y del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | 49 - السيد أزور (هايتي): قال إن حكومته مؤيد قوي لحق الشعوب المقدس في تقرير المصير والعملية السلمية في الشرق الأوسط. |
comuniqué a las partes que el propósito de mi visita a Côte d ' Ivoire era evaluar la situación, que el Consejo confiaba en que las partes hallaran su propia solución a la crisis y que nadie quería imponer gratuitamente las sanciones, sino únicamente con el fin de que el país se adentrara en la senda de la paz. | UN | 26 - وقلت للأطراف إنني أزور كوت ديفوار لتقييم الوضع، وأن المجلس كان يعلق الآمال على أن يجد الأطراف طريقهم للخروج من الأزمة، وأن ليس هناك من راغب في فرض الجزاءات لمجرد فرضها، بل كوسيلة لدفع البلد على طريق السلام. |