ويكيبيديا

    "أزيد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más del
        
    • de más de
        
    • a más de
        
    • más de un
        
    • los más de
        
    • por más de
        
    • hacía más de
        
    • durante más de
        
    • asistieron más de
        
    Teniendo en cuenta la limitación de los recursos, se podrían reconsiderar los grupos seleccionados, que abarcaban a más del 70% de la población total. UN وفي ضوء الموارد المحدودة، يمكن إعادة النظر في المجموعات المستهدفة التي تغطي أزيد من 70 في المائة من مجموع السكان.
    Teniendo en cuenta la limitación de los recursos, se podrían reconsiderar los grupos seleccionados, que abarcaban a más del 70% de la población total. UN وفي ضوء الموارد المحدودة، يمكن إعادة النظر في المجموعات المستهدفة التي تغطي أزيد من 70 في المائة من مجموع السكان.
    más del 80% se realizó de forma independiente de la policía nacional, debido a que esta carecía de capacidad y equipo suficientes. UN وأُجري أزيد من 80 في المائة من هذه الدوريات من دون التعاون مع الشرطة الوطنية التي تنقصها القدرات والمعدات.
    En 2003, vinieron a Israel aprendices de más de 30 países africanos para adquirir nuevas aptitudes que después pudieran aplicar de regreso a sus países. UN وفي سنة 2003، جاء متدربون من أزيد من 30 دولة أفريقية إلى إسرائيل لاكتساب مهارات جديدة والعودة بها إلى بلدانهم.
    Participaron en la Conferencia más de 70 representantes de más de 30 países, incluidos varios ministros y otros representantes de alto nivel. UN وشارك في هذا المؤتمر أزيد من 70 مشاركا من عدد ينيف على 30 بلدا، ومن بينهم عدة وزراء وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    El Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones humanitarias y no gubernamentales prestan asistencia a más de 160.000 desplazados internos en Yamoussoukro. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي ووكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية أخرى أزيد من 000 160 شخص مشرد داخليا في ياموسوكرو.
    De hecho, más del 90% de los Estados eran multiétnicos. UN فالواقع أن أزيد من ٩٠ في المائة من الدول هي دول متعددة اﻹثنيات.
    Comunicó que más del 94% de todas las armas controladas se habían destruido. UN وأفاد أن أزيد من 94 في المائة من إجمالي الأسلحة المجمعة قد دمرت.
    Según algunas cifras, más del 80% de la población perteneciente a las minorías romaní, ashkalí y egipcia estaba desempleada. UN ووفقاً لبعض الأرقام، هناك أزيد من 80 في المائة من سكان الروما والأشكالي والمصريين عاطلون.
    Texas se unió al grupo de estados (California, Washington, D.C., Hawai y Nuevo México) en los que las minorías constituyen más del 50% de su población. UN وانضمت تكساس إلى كاليفورنيا، وواشنطن العاصمة، وهاواي ونيو مكسيكو حيث تشكل الأقليات أزيد من 50 في المائة من سكانها.
    Por consiguiente, más del 25% de los habitantes del país, muchos de los cuales pertenecen a grupos étnicos no letones, tienen que presentar esa solicitud y se encuentran en una posición en que son objeto de discriminación. UN وبالتالي، فإن أزيد من ٢٥ في المائة من السكان المقيمين، الذين ينتمي العديد منهم إلى فئات إثنية غير لاتفية، يتعين عليهم تقديم هذا الطلب ويوجدون في موضع تمييز.
    Los estudios realizados por el Ministerio de Salud y la OMS han demostrado que más del 80% de los niños padecen infecciones parasitarias intestinales y que aproximadamente el 12% de la población sufre filariasis linfática. UN وكشفت دراسات أجرتها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية أن أزيد من 80 في المائة من الأطفال مصابون بالطفيليات المعوية وحوالي 12 في المائة من السكان مصابون بداء الخيطيات اللمفاوية.
    más del 10% de los alumnos repite un grado de la enseñanza primaria en más de la mitad de los países del África subsahariana. UN إذ أن أكثر من 10 في المائة من التلاميذ يرسبون في أحد صفوف التعليم الابتدائي في أزيد من نصف البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido más de 50.000 casos individuales a los gobiernos de más de 90 países. UN وقد أحال الفريق العامل أزيد من 000 50 حالة فردية إلى الحكومات في ما يزيد على 90 بلدا.
    La participación de más de 80 profesionales de los países en desarrollo se facilitó mediante becas. UN وتم من خلال المنح تيسير مشاركة أزيد من 80 أخصائياً من البلدان النامية.
    47. El Comité de registro de contables y auditores adscrito al Ministerio de Finanzas tiene una lista de más de 30.000 contables registrados. UN 47- وتوجد لدى لجنة القيد في جداول المحاسبين والمراجعين التابعة لوزارة المالية قائمة تضم أزيد من 000 30 محاسباً مسجلاً.
    El Fondo permitió que el UNICEF satisficiera las necesidades de más de 1.000 familias desplazadas mediante la distribución de agua limpia. UN وأتاح الصندوق لليونيسيف تلبية احتياجات أزيد من 000 1 أسرة مشردة في ظل عمليات توزيع المياه المأمونة.
    La Comisión entrevistó a más de 200 testigos y examinó más de 2.000 documentos. UN وقد استجوبت اللجنة أزيد من 200 شاهد ونظرت في 000 2 وثيقة.
    Desde que se inició el programa, se ha diagnosticado a más de 6.000 personas, que ya han comenzado los tratamientos. UN ومنذ إنشاء هذا البرنامج، تم تشخيص المرض لدى أزيد من 000 6 شخص بدأوا العلاج.
    Desde hace más de un decenio casi todos obramos con determinación para repararlo. UN ومنذ أزيد من عقد، ما فتئنا كلنا تقريباً نعمل بعزم لترميمها.
    los más de 200.000 alumnos de las escuelas del OOPS en la Franja de Gaza se beneficiaron del programa de alimentación escolar. UN وتلقى جميع تلاميذ مدارس الوكالة في غزة، البالغ عددهم أزيد من 000 200 تلميذ، وجبة في إطار برنامج التغذية المدرسية.
    :: Al Qaida es una organización terrorista con vínculos con una red mundial, que ha estado en existencia por más de 10 años. UN :: إن " القاعــدة " منظمة إرهابية ذات صلات بشبكة عالمية، وجدت منذ أزيد من 10 سنوات.
    El Estado había abolido el ejército hacía más de 60 años, y destinado esos recursos a la inversión social. UN فلقد ألغت كوستاريكا الجيش منذ أزيد من 60 عاماً خلت وأعادت توجيه مواردها نحو الاستثمار الاجتماعي.
    Y sigue siendo la oportunidad más realista que podemos aprovechar para hacer los progresos que la comunidad internacional ha buscado durante más de una década. UN ويظل الفرصة الأكثر واقعية التي يمكن من خلالها تحقيق التقدم الذي ما فتئ المجتمع الدولي يصبو إليه خلال أزيد من عقد.
    asistieron más de 50 instituciones nacionales. UN وحضر الدورتين أزيد من خمسين مؤسسة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد