Conocimiento anatómico, habilidades de disección, mutilaciones, órganos removidos, víctima vestida, en exposición. | Open Subtitles | معرفة بالتشريح مهارات تشريحية، تشويه أعضاء أزيلت ضحايا مكسوين، للعرض |
En Kenya, se eliminaron los controles de los cambios y se liberalizaron los tipos de interés. | UN | وفي كينيا، أزيلت قيود العملات اﻷجنبية وتم إلغاء اﻷنظمة الخاصة بأسعار الفائدة. |
Las minas se retiraron a raíz de gestiones realizadas por las Naciones Unidas. | UN | وقد أزيلت تلك اﻷلغام بعد احتجاج اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, mediante un Decreto Presidencial se han eliminado de las leyes pertinentes las lagunas jurídicas relacionadas con la definición de opio. | UN | وعــن طريق مرسوم رئاسي، أزيلت من القوانين ذات الصلة الثغرات القانونية المتعلقة بتعريف اﻷفيون. |
Las guerras, los conflictos y la violencia sólo se pueden detener si se eliminan los incentivos cotidianos para encender esos fuegos. | UN | ولا يمكن إيقاف الحروب والصراعات وأعمال العنف إلا إذا أزيلت الحوافز اليومية لإشعال هذه النيران. |
Sin embargo, el equipo no pudo determinar si los documentos devueltos eran los mismos que los que se habían retirado. | UN | بيد أن الفريق لم يتمكن من إثبات ما إذا كانت هذه الوثائق هي نفس الوثائق التي أزيلت. |
Ahora, un año antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, la cuestión de la erradicación del apartheid finalmente ha sido eliminada del programa. | UN | واليوم وقبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بسنة واحدة أزيلت أخيرا مسألة القضاء على الفصل العنصري من جدول اﻷعمال. |
Esas actividades tuvieron como resultado una reducción permanente de la amenaza, ya que se eliminó el material nuclear de alto riesgo de las instalaciones civiles. | UN | وأتاحت هذه الأنشطة الحد بصفة نهائية من التهديد النووي إذ أزيلت المواد النووية الحساسة الموجودة في المواقع المدنية. |
Entonces, ¿todas las tapas están aseguradas, buzones removidos, y coches abandonados remolcados? | Open Subtitles | اذا كل المخارج أُمِنَت وصناديق البريد أزيلت المركبات المهجورة سحبت |
Todos los caninos fueron removidos de estos cráneos. Sólo los caninos. | Open Subtitles | كلّ الأنياب قد أزيلت من هذه الجماجم الأنياب فحسب |
En tales casos se eliminaron importantes restricciones que limitaban la elección de los pequeños propietarios y su acceso a los recursos. | UN | ففي هذه الحالات أزيلت قيود على جانب من اﻷهمية كانت مفروضة على خيارات أصحاب الحيازات الصغيرة وسبل حصولهم على الموارد. |
se eliminaron del módulo de activos todas las duplicaciones. | UN | وقد أزيلت جميع علامات الوسم المكررة من وحدة الأصول. |
Cuando se llevó a cabo el desalojo de las familias y sus posesiones también se retiraron las cañerías de agua. | UN | كما أن أنابيب المياه أزيلت من الموقع عند إخلائه من العائلات وممتلكاتها. |
se han eliminado las líneas divisorias que durante decenios pusieron en peligro nuestra seguridad común. | UN | فالانقسامات التي هددت بالخطر أمننا المشترك لعقود أزيلت اﻵن. |
Usando software de audio y vídeo, se eliminan los errores de las grabaciones y se añaden música y efectos de sonido. | TED | باستخدام برامج صوتية وبرامج فيديو، أزيلت الأخطاء الواردة في التسجيلات وأضيفت مؤثرات صوتية وموسيقى. |
Sin embargo, durante la inspección el grupo descubrió que se habían retirado del sitio las torres de enfriamiento por agua. | UN | ومع ذلك اكتشف الفريق في مجرى التفتيش أن أبراج التبريد بالماء قد أزيلت من الموقع. |
En parte se deben a la ausencia de vegetación costera que en algunas zonas ha sido eliminada para construir carreteras o viviendas y en otras ha disminuido de manera natural. | UN | ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى. |
Esas actividades tuvieron como resultado una reducción permanente de la amenaza, ya que se eliminó el material nuclear de alto riesgo de las instalaciones civiles. | UN | وأتاحت هذه الأنشطة الحد بصفة نهائية من التهديد النووي إذ أزيلت المواد النووية الحساسة الموجودة في المواقع المدنية. |
En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que desde que se comenzaron a aplicar medidas en la Sede de las Naciones Unidas para hacer frente al problema del amianto, el 30% del amianto ha sido eliminado de los edificios. | UN | ولدى الاستفسار أفيدت اللجنة بأن 30 في المائة من الأسبستوس قد أزيلت من المباني منذ اتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة الأسبستوس بمقر الأمم المتحدة. |
Añadió que aún no se habían eliminado enteramente las actitudes tradicionales. | UN | ونفت أن تكون المواقف التقليدية قد أزيلت تماما. |
Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Han resultado muertos centenares de civiles inocentes; han sido desplazados centenares de miles; y han quedado destruidas cientos de viviendas. | UN | فقتل عدة مئات من المدنيين اﻷبرياء، وشُرد مئات اﻵلاف منهم، كما أزيلت عدة مئات من الوحدات السكنية من الوجود. |
Esto también se aplica a los materiales nucleares extraídos de las ojivas de misiles tácticos retiradas de Ucrania en 1992. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢. |
Ello ha dado lugar a un nutrido inventario de piezas de repuesto obsoletas, correspondientes a los vehículos eliminados de la flota. | UN | وأدى ذلك إلى مخزون كبير من قطع الغيار العتيقة الخاصة بالمركبات التي أزيلت من تركيبة الأسطول. |
Las corrientes de ayuda podrían dar mejores resultados si se eliminaran las medidas que perturbaban o impedían el comercio en los países donantes. | UN | ورأوا أن تدفقات المعونة يمكن أن تحرز نتائج أفضل لو أزيلت التدابير التي تشوه أو تعوق التجارة في البلدان المانحة. |