Esta diferencia se debe principalmente a las necesidades adicionales en relación con la policía de las Naciones Unidas, el personal nacional e internacional, las comunicaciones y la tecnología de la información. | UN | ويعزى ذلك الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية في إطار شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para el alquiler de nueve helicópteros. | UN | 118 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لتكاليف استئجار 9 طائرات هليكوبتر. |
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para formación especializada en los ámbitos de las operaciones aéreas, control de tráfico, seguridad, presupuesto y finanzas y personal. | UN | 115 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من التدريب المتخصص في مجالات العمليات الجوية ومراقبة التحركات والأمن والمزانية والمالية والموظفين. |
El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales de recursos para sufragar servicios de mantenimiento, habida cuenta de las condiciones estipuladas en los nuevos contratos de servicios de comedores, limpieza y gestión de residuos. | UN | 36 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لخدمات الصيانة وفقا لشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم والنظافة والتخلص من النفايات. |
La diferencia se debe principalmente a necesidades adicionales para la rotación de los contingentes militares; personal internacional, fundamentalmente debido a la nueva escala de sueldos; y el reemplazo de equipo de refrigeración, alojamiento, oficina y lucha contra incendios dañado u obsoleto. | UN | ويُعزى الفارق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية الناشئة تحت بند تناوب الوحدات العسكرية؛ وبند الموظفين الدوليين، نتيجة تطبيق جدول المرتبات الجديد بالأساس؛ فضلا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال أجهزة التبريد ومعدات أماكن الإقامة وأثاث المكاتب ومعدات إطفاء الحرائق بسبب التلف والتقادم. |
Este incremento se atribuye principalmente a las necesidades adicionales de recursos para servicios de mantenimiento, habida cuenta de las condiciones estipuladas en los nuevos contratos de servicios de comedores, limpieza y gestión de residuos, y se verá compensado en parte por la reducción de los recursos necesarios para servicios de construcción y suministros de mantenimiento. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الصيانة وفقا لشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم، والنظافة وإدارة النفايات، التي يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد ولوازم الصيانة. |
La diferencia se debe principalmente a las necesidades adicionales derivadas de la reducción de la tasa real de vacantes, que fue del 7,6% frente a la tasa prevista del 9%, y al 17% de aumento en la prestación de subsistencia para los voluntarios a partir del 1 de julio de 2012. | UN | 63 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية التي نبعت من انخفاض معدل الشغور الفعلي البالغ 7.6 في المائة مقارنةً بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 9 في المائة، إلى جانب ارتفاع بدل معيشة المتطوعين بنسبة 17 في المائة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012. |
38. La redistribución de fondos obedeció principalmente a las necesidades adicionales en concepto de personal militar y agentes de policía, relativas al despliegue de más efectivos de los contingentes militares y de sus equipos para la brigada de intervención. | UN | 38 - تعزى عمليات إعادة توزيع الأموال أساسا إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فيما يتعلق بنشر عدد إضافي من أفراد الوحدات العسكرية ومعداتها من أجل لواء التدخل. |
Cabe atribuir la diferencia principalmente a las necesidades adicionales de otros servicios, derivadas del empleo de 466 contratistas individuales para funciones de carácter continuado y a la espera de la aprobación de la propuesta de convertirlos en puestos de personal de contratación nacional, y a las pérdidas por diferencias cambiarias. | UN | 38 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية إلى الخدمات الأخرى، الناجمة عن توظيف 466 من فرادى المتعاقدين لمهام ذات طبيعة مستمرة وانتظار الموافقة على اقتراح تحويل وظائفهم إلى وظائف للموظفين الوطنيين، وعن الخسائر في أسعار الصرف. |
Las diferencias obedecen principalmente a las necesidades adicionales causadas por el aplazamiento de la reducción prevista del número de efectivos policiales de las Naciones Unidas, la contratación acelerada de personal internacional y la retención de personal temporario y de voluntarios de las Naciones Unidas más allá del 1° de julio de 2007. | UN | 4 - وتعزى الفروق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تأجيل الخفض التدريجي المقرر لأفراد شرطة الأمم المتحدة، والإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة إلى ما بعد 1 تموز/يوليه 2007. |
e) Consultores (538.800 dólares, o el 700,7%), debido principalmente a las necesidades adicionales para consultorías no previstas; | UN | (هـ) الخبراء الاستشاريون (800 538 دولار أو 700.7 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الخدمات الاستشارية غير المقررة؛ |
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para el personal de contratación internacional debidas a la aplicación de una tasa de vacantes del 10%, más baja de la tasa del 20% utilizada en las estimaciones de gastos en 2010/11. | UN | 170 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة للموظفين الدوليين نتيجة تطبيق معدل شغور أقل قدره 10 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور البالغ 20 في المائة المستخدم في تقديرات التكاليف في الفترة 2010/2011. |
b) Servicios por contrata (136.800 dólares), debido principalmente a las necesidades adicionales relativas a ingenieros de sonido para prestar apoyo en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos (83.900 dólares); | UN | (ب) الخدمات التعاقدية (800 136 دولار)، التي تعزى أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من مهندسي الصوت لدعم اجتماعات مجلس حقوق الإنسان (900 83 دولار)؛ |
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para la adquisición del equipo de comunicaciones necesario para sustituir los sistemas de radio analógicos por digitales, que serían más fiables y seguros, y para la conectividad de la línea arrendada, el aumento de la capacidad del servicio de Internet y los gastos de transpondedores. | UN | 69 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لاقتناء معدات الاتصالات اللازمة للانتقال من النظم اللاسلكية التناظرية إلى النظم الرقمية التي ستكون أكثر موثوقية وأمنا، والاتصال عن طريق الخطوط المستأجرة وزيادة قدرات خدمات الإنترنت ورسوم الجهاز المرسل المجيب. |
c) Policía de las Naciones Unidas (4.887.200 dólares, o el 30,3%), debido principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con el despliegue de agentes de policía, que fue superior al presupuestado, así como al aumento de las dietas por misión; | UN | (ج) شرطة الأمم المتحدة (200 887 4 دولار أو 30.3 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بنشر عدد أكبر من رجال الشرطة مقارنة بما كان مدرجا في الميزانية، وكذلك إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات؛ |
i) Suministros, servicios y equipo de otro tipo (4.035.700 dólares, o el 30,7%), debido principalmente a las necesidades adicionales para fletes y gastos conexos y otros servicios relacionados con el empleo prolongado de contratistas individuales. | UN | (ط) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (700 035 4 دولار أو 30.7 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الشحن والتكاليف ذات الصلة وغيرها من الخدمات المتصلة بتمديد فترة الاستعانة بفرادى المتعاقدين. |
El aumento de 77,7 millones de dólares en los gastos respecto del período anterior obedeció principalmente a las necesidades adicionales en concepto de transporte terrestre y comunicaciones derivadas del cambio en el mandato reflejado en la resolución 2036 (2012) del Consejo de Seguridad, por la que se amplió el alcance y la magnitud del apoyo logístico prestado a la AMISOM. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 77.7 مليون دولار في النفقات، مقارنة مع الفترة السابقة، أساسا إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة للنقل البري والاتصالات نتيجة للتغيير في الولاية المبين في قرار مجلس الأمن 2036 (2012) الذي وسع نطاق وحجم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El exceso de gastos en concepto de personal civil obedece principalmente a las necesidades adicionales para personal internacional (1,2 millones de dólares) debido a que los gastos comunes de personal relacionados con la armonización de las condiciones de servicio y la designación de la MINURSO como lugar de destino apto para familias a contar de julio de 2011 fueron superiores a los presupuestados. | UN | ويعزى التجاوز في الإنفاق على تكاليف الأفراد المدنيين أساسا إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالموظفين الدوليين (1.2 مليون دولار) بسبب ارتفاع التكاليف العامة للموظفين عمّا هو مدرج في الميزانية نتيجة لمواءمة شروط الخدمة وتعيين البعثة مركز عمل باصطحاب الأسرة اعتبارا من تموز/يوليه 2011. |
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para sueldos del personal nacional, contribuciones del personal y gastos comunes de personal respecto del procedimiento de clasificación por el cual se subió de categoría a 271 puestos de contratación nacional (214 puestos nacionales de Servicios Generales y 57 puestos nacionales del Cuadro Orgánico). | UN | 58 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لمرتبات الموظفين الوطنيين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بعملية التصنيف، الأمر الذي أدى إلى رفع رتبة 271 وظيفة وطنية (214 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة و 57 موظفا وطنيا من الفئة الفنية). |
El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales para personal civil derivadas de la denominación de las escalas de sueldos nacionales en dólares de los Estados Unidos que entraron en vigor el 1 de agosto de 2012, el incremento estimado del porcentaje de gastos comunes de personal en el total de sueldos netos para el personal internacional y la prestación por peligrosidad para el personal de contratación internacional y nacional. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين، الناجمة عن وضع جداول مرتبات الموظفين الوطنيين مقوّمة بدولارات الولايات المتحدة اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2012، وارتفاع النسبة المئوية التقديرية للتكاليف العامة للموظفين إلى مجموع المرتبات الصافية للموظفين الدوليين، واعتماد بدل الخطر للموظفين الدوليين والوطنيين. |
La diferencia en esta partida obedece principalmente a necesidades adicionales para reembolsar a los países que aportan contingentes los gastos de autonomía logística, derivados de una tasa de despliegue mayor que en el presupuesto para 2006/2007, que se basó en un despliegue gradual. | UN | 68 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى الاحتياجات الإضافية على مستوى تسديد تكاليف البلدان المساهمة بقوات عن تحقيق اكتفاء قواتها الذاتي الناتجة عن معدل نشر أكبر بالمقارنة بميزانية الفترة 2006/2007 التي استندت إلى افتراض نشر تدريجي. |