ويكيبيديا

    "أساسا إلى الزيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se debe principalmente al aumento
        
    • obedece principalmente al aumento
        
    • obedeció principalmente al aumento
        
    • principalmente a un incremento
        
    • principalmente a un exceso
        
    • principalmente al incremento
        
    • debe fundamentalmente al aumento
        
    • se debe principalmente a un aumento
        
    • obedece fundamentalmente al aumento
        
    La diferencia se debe principalmente al aumento de los costos medios de los sueldos y los gastos comunes de personal y a las dietas por misión para cinco puestos temporales de contratación internacional para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN يعزى الفارق أساسا إلى الزيادة في متوسط تكاليف البعثة فيما يتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وتوفير بدل الإقامة المقرر للبعثة لخمس وظائف دولية مؤقتة لفريق السلوك والتأديب.
    El incremento de los gastos obedece principalmente al aumento de los pagos de prestaciones debido al mayor número de beneficiarios. UN وتُعزى الزيادة في النفقات أساسا إلى الزيادة في دفع الاستحقاقات المرتبطة بعدد أكبر من المستفيدين.
    Esto obedeció principalmente al aumento del patrullaje activo, con lo cual se redujeron las fuerzas asignadas a funciones de seguridad estática UN ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في أعمال الدوريات المتحركة ، مما قلل عدد القوات المخصصة لمهام الأمن الثابتة.
    El aumento de 1.220 millones de dólares en los gastos obedeció principalmente a un incremento de 1.110 millones de dólares en los gastos de asistencia a los programas. UN وتعزى الزيادة في النفقات، وقدرها 1.22 بليون دولار، أساسا إلى الزيادة في نفقات المساعدة البرنامجية وقدرها 11.1 بليون دولار.
    Ese aumento se debió principalmente a un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos de 25,29 millones de dólares. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة الصافية في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 25.29 مليون دولار.
    Este aumento obedece principalmente al incremento de las dietas para Hamburgo; UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي لهامبورغ؛
    en los parámetros de los gastos La diferencia de 2.898.600 dólares en esta partida se debe fundamentalmente al aumento de entre el 28% y el 35% en el precio unitario del litro de diésel y de gasolina, en comparación con el precio unitario usado en las estimaciones para el período 2008/2009. UN 173 - يعزى الفرق البالغ 600 898 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة التي تتراوح بين 28 و 35 في المائة والتي طرأت على سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين مقارنة بأسعارهما المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009.
    18A.35 El incremento previsto de 51.672.600 dólares se debe principalmente a un aumento estimado de 85 puestos, de los 141 puestos estimados para el bienio 2012-2013 a 226 puestos en 2014-2015, que se financiarán con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN 18 ألف-35 وتُعزى الزيادة المتوقعة البالغة 600 672 51 دولار أساسا إلى الزيادة المقدرة بنحو 85 وظيفة، من 141 وظيفة في فترة السنتين 2012-2013 إلى 226 وظيفة في فترة السنتين 2014-2015، ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El aumento de la corriente de recursos financieros obedece fundamentalmente al aumento de la financiación de las actividades de lucha contra el VIH/SIDA. UN وتعزى الزيادة في تدفق الموارد المالية أساسا إلى الزيادة في تمويل أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Para 1999 el porcentaje de matrícula había aumentado al 26,6%. Esto se debe principalmente al aumento en el número de jardines de la infancia establecidos por las comunidades bajo los auspicios del Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad, así como al mayor número de servicios de este tipo en el sector privado. UN ثم زاد الالتحاق إلى نسبة 26.6 في المائة بحلول عام 1999 ويرجع هذا أساسا إلى الزيادة في عدد هذا النوع من المدارس التي أقيمت بمبادرة من جانب المجتمعات المحلية وبإشراف وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية وكذلك الخدمات المدارة من القطاع الخاص.
    Ello se debe principalmente al aumento de los descubrimientos del proyecto del Telescopio de exploración panorámica y sistema de respuesta rápida (Pan-STARRS), administrado por un consorcio de instituciones dirigido por la Universidad de Hawai. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الزيادة في اكتشافات المشروع المسحي " مقراب الرصد الشامل الرؤيا ونظام الاستجابة السريعة " Pan-STARRS والذي يديره اتحاد من المؤسسات بقيادة جامعة هاواي.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente al aumento de los componentes militares y de policía de la Misión, que a su vez dio lugar a un aumento de las necesidades de recursos para los suministros médicos. UN 132 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة الكبيرة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مما أدى بدوره إلى زيادة في الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento propuesto de la plantilla civil de la misión en nueve puestos de contratación internacional (1 P-4, 2 P-3 y 6 del Servicio Móvil). UN 55 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين بإضافة 9 موظفين دوليين (1 برتبة ف-4، و 2 برتبة ف-3، و 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية).
    La diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento previsto de los viajes en la zona de la misión, a fin de abarcar una parte sustancial del país, desarrollar las actividades necesarias para verificar el restablecimiento de la administración del Estado y el funcionamiento del sistema de justicia, y ofrecer el apoyo necesario para promover el proceso de paz. UN 61 - يعزى الفرق المسجل تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة المقررة في الأسفار داخل منطقة البعثة من أجل تحقيق تغطية واسعة النطاق للبلد وإتاحة إجراء عمليات الرصد اللازمة لإعادة توزيع الإدارة التابعة للدولة وأداء النظام القضائي لمهامه، وإتاحة الدعم اللازم للنهوض بالعملية السلمية.
    La diferencia obedece principalmente al aumento previsto de los servicios de evacuación por motivos médicos de la consignación presupuestada de 23.000 dólares para el período 2008/2009 a una suma de 60.000 dólares para el período 2009/2010, basada en la experiencia reciente de la Misión. UN 51 - يعزى الفرق أساسا إلى الزيادة المتوقعة في خدمات الإجلاء الطبي من الاعتماد المدرج في الميزانية البالغ 000 23 دولار للفترة 2008/2009 إلى 000 60 دولار للفترة 2009/2010، على أساس الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا.
    El aumento de los gastos obedeció principalmente al aumento del pago de prestaciones dado que, en general, los afiliados de la Caja están envejeciendo. UN وتعزى الزيادة في النفقات أساسا إلى الزيادة في دفع الاستحقاقات مع تقادم عهد الصندوق عموما.
    El incremento del pasivo obedeció principalmente al aumento de las obligaciones por liquidar respecto del ejercicio financiero en curso y de ejercicios futuros al final del bienio (que ascendían a 1,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005, frente a los 0,5 millones de dólares al término del ejercicio financiero anterior). UN وتعزى الزيادة في الخصوم أساسا إلى الزيادة في الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالفترتين الماليتين الحالية والمقبلة في نهاية فترة السنتين (البالغة 1.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار في نهاية الفترة المالية السابقة).
    El aumento de 1.310 millones de dólares en los gastos, es decir, el 35%, obedeció principalmente a un incremento de los gastos de asistencia a los programas de 1.330 millones de dólares. UN 20 - وتعزى الزيادة في النفقات بما قدره 1.31 بليون دولار، أو 35 في المائة، أساسا إلى الزيادة في نفقات المساعدة البرنامجية بمبلغ 1.33 بليون دولار.
    Como puede verse en el cuadro 22, el aumento previsto de los gastos con respecto de las estimaciones para 1996-1997 se debe principalmente a un incremento en los gastos de conservación de locales, partida en que las medidas de austeridad de los años precedentes han tenido graves consecuencias. UN ٢٢٩ - كما يتبين من الجدول ٢٢، فإن الزيادات المتوقعة بالمقارنة بالتقديرات للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تعود أساسا إلى الزيادة في صيانة المباني، وهذا مجال تركت فيه التدابير التقشفية في السنوات الماضية آثارا بالغة.
    Ese aumento se debió principalmente a un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos de 25,29 millones de dólares. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة الصافية في الإيرادات على النفقات، التي بلغت 25.29 مليون دولار.
    13. El aumento de las necesidades obedece principalmente al incremento de las escalas de sueldos para el personal nacional con efectos a partir del 1º de octubre de 2005, cuyo resultado ha sido un aumento medio del 13%. UN 576.5 دولار 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الزيادة في سلم مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أسفرت عن زيادة بلغت في المتوسط 13 في المائة.
    El incremento de los recursos no relacionados con puestos (1.903.200 dólares) se debe principalmente a un aumento en los servicios por contrata (5.975.600 dólares), parcialmente compensado por disminuciones en concepto de mobiliario y equipo (3.976.400 dólares), gastos generales de funcionamiento (177.400 dólares) y viajes de funcionarios (21.600 dólares). UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف (200 903 1 دولار) أساسا إلى الزيادة في الاحتياجات من أجل الخدمات التعاقدية (600 975 5 دولار)، تعوضها جزئيا التخفيضات في الاحتياجات من الأثاثات والمعدات (400 976 3 دولار)، ونفقات التشغيل العامة (400 177 دولار) وسفر الموظفين (600 21 دولار).
    b) En relación con la oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, el aumento de recursos obedece fundamentalmente al aumento en el número de vuelos especiales previstos, que pasan de cuatro en 2014 a seis en 2015; UN (ب) فيما يتعلق بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، تعزى الزيادة في الموارد المطلوبة أساسا إلى الزيادة في عدد الرحلات الخاصة المقررة من أربع رحلات في عام 2014 إلى ست في عام 2015؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد