Dado que el mantenimiento de la paz es la base del desarrollo económico, todos los países deben realizar esfuerzos adicionales en favor del desarme. | UN | ونظرا ﻷن صيانة السلم هي أساس التنمية الاقتصادية فينبغي أن تبذل جميع البلدان مزيدا من الجهود من أجل نزع السلاح. |
En los países en desarrollo, como Myanmar, los bosques, los terrenos para cultivo, las pesquerías y el agua dulce constituyen la base del desarrollo. | UN | وفي البلدان النامية، مثل ميانمار، فإن الغابات والمزارع ومصايد اﻷسماك والماء العذب تشكل أساس التنمية. |
La ciencia es la base del desarrollo sostenible agrícola e industrial y es indispensable para atender la creciente demanda energética que hay en el mundo. | UN | ويمثل العلم أساس التنمية الزراعية والصناعية المستدامة وهو اﻷساس اللازم أيضا لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة. |
Este Plan Nacional de Desarrollo constituye la base para el desarrollo social y económico en Namibia. | UN | وتشكل هذه الخطة أساس التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ناميبيا. |
En su conjunto, ambos principios constituyen el fundamento del desarrollo sostenible. | UN | ويشكل المبدآن مجتمعين، أساس التنمية المستدامة. |
De hecho, se ha reconocido que la participación efectiva de la sociedad civil forma parte de las bases del desarrollo. | UN | والواقع، أنه تم الاعتراف بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني كجزء من أساس التنمية. |
Sin embargo, dichos proyectos debían consolidar la base de un desarrollo económico palestino independiente. | UN | بيد أن المشاريع المشمولة من شأنها أن تعزز أساس التنمية الاقتصادية الفلسطينية المستقلة. |
Sin embargo, si no se satisfacen de manera adecuada las necesidades humanas, si no se desarrollan los recursos humanos, destruiremos la base misma del desarrollo sostenible, a saber, nuestro pueblo. | UN | بيد أنه عندما لا تلبى الاحتياجات الانسانية على نحو كاف، وعندما لا تنمى الموارد البشرية، فاننا بذلك نحطم صلب أساس التنمية المستدامة، ألا وهو شعبنا. |
Debemos invertir en los niños, puesto que son la base del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن نستثمر في الأطفال بوصفهم أساس التنمية المستدامة. |
La construcción es la base del desarrollo industrial y la ASEP está dispuesta a invertir en este sector para el beneficio de los países en desarrollo. | UN | ويمثل التشييد أساس التنمية الصناعية، وأعرب عن استعداد المجمع للاستثمار في هذا القطاع لمصلحة البلدان النامية. |
La vinculación entre la sostenibilidad ambiental, el crecimiento económico y el desarrollo social es la base del desarrollo sostenible de Singapur. | UN | والصلة بين الاستدامة البيئية والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية أساس التنمية المستدامة في سنغافورة. |
Decimosegundo, la educación es la base del desarrollo duradero. | UN | ثاني عشر، يشكل التعليم أساس التنمية الدائمة. |
En este contexto, el comercio tiene que cumplir una función esencial como motor del crecimiento, que a su vez es la base del desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تؤدي التجارة دوراً رئيسياً. فالتجارة مُحرِّك النمو، والنمو أساس التنمية. |
En este contexto, el comercio tiene que cumplir una función esencial como motor del crecimiento, que a su vez es la base del desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تؤدي التجارة دوراً رئيسياً. فالتجارة مُحرِّك النمو، والنمو أساس التنمية. |
Los recursos hídricos son la base del desarrollo sostenible y el progreso | UN | الموارد المائية: أساس التنمية المستدامة والتقدم في المستقبل |
La ley y la justicia, y las instituciones efectivas para su aplicación, constituyen la base para el desarrollo general y equilibrado de la nación. | UN | فالقانون والعدالة، والمؤسسات الفعالة التي تتولى تنفيذهما، هما أساس التنمية الشاملة والمتوازنة للدولة. |
El derecho al desarrollo constituía la base para el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | والحق في التنمية أساس التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة كلها. |
Como señala atinadamente el Secretario General de las Naciones Unidas en su informe titulado “Un programa de desarrollo”, la paz es el fundamento del desarrollo. | UN | وكما لاحظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وعن صواب، في تقريره " خطة للتنمية " ، فإن السلام هو أساس التنمية. |
La paz y la estabilidad son las bases del desarrollo. | UN | فالسلام والاستقرار هما أساس التنمية ويعززانها بدورهما. |
La paz genuina sólo puede surgir si se construye sobre la base de un desarrollo socioeconómico racional. | UN | وإنما لا يأتي السلام الحقيقي إلا إذا بني على أساس التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة. |
Esta es la base misma del desarrollo sostenible. | UN | وهذا هو أساس التنمية المستدامة. |
La paz sienta las bases para el desarrollo y el desarrollo promueve la paz. | UN | فالسلام هو أساس التنمية والتنمية تعزز السلام. |
Brindar oportunidades de educación y capacitación a todas las personas es fundamental para el desarrollo económico, social y cultural y para la erradicación de la pobreza. | UN | وتعدّ اتاحة فرص التعليم والتدريب للجميع أساس التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك القضاء على الفقر. |
Con respecto a la paz y la seguridad, estamos de acuerdo en que los fundamentos del desarrollo sostenible son un entorno pacífico, seguro y estable. | UN | أما بالنظر إلى السلم والأمن، فنوافق على أن أساس التنمية المستدامة هو بيئة يسودها السلام والأمن والاستقرار. |
La amenaza de los estupefacientes alimenta al terrorismo y pone en peligro los cimientos del desarrollo económico legítimo del Afganistán y, por supuesto, de toda la región. | UN | وخطر المخدرات يغذي الإرهاب ويهدد أساس التنمية الاقتصادية الشرعية في أفغانستان، وبطبيعة الحال، في المنطقة. |