La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La situación en el país se debate periódicamente sobre la base de un informe presentado al Consejo por el Secretario General. | UN | وتجرى مناقشة الحالة في البلد دوريا على أساس تقرير يقدمه إلى المجلس الأمين العام. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه الأمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
Pidió también al OSE que, en su primer período de sesiones, examinase las disposiciones propuestas sobre la base de un informe del Secretario Ejecutivo. | UN | كما رجا من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض في دورتها اﻷولى ترتيبات الدعم الاداري المقترحة على أساس تقرير يقدمه اﻷمين التنفيذي. |
Entendemos que esta operación humanitaria temporal debe terminar el 31 de marzo de 1997 a menos que el Consejo de Seguridad, sobre la base de un informe del Secretario General, determine que los objetivos de la operación se han alcanzado antes. | UN | وهذه العملية اﻹنسانية المؤقتة، كما نراها نحن، ينبغي أن تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، ما لم يقرر مجلس اﻷمن، على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام، أن أهداف العملية قد تحققت قبل ذلك التاريخ. |
La Junta de Comercio y Desarrollo examinará anualmente los resultados de las actividades de estas asociaciones sobre la base de un informe del Secretario General de la UNCTAD en que se indicará la utilidad de cada asociación y el grado de financiación por parte de sus integrantes y su contribución a la aplicación de los resultados de la XI UNCTAD. | UN | وسيستعرض مجلس التجارة والتنمية سنوياً تنفيذ الشراكات على أساس تقرير يقدمه الأمين العام للأونكتاد يبين فيه استمرار أهمية ومقدار التمويل المقدم من الشركاء بالنسبة لكل شراكة من الشراكات ومساهمتها في تنفيذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر. |
La Junta de Comercio y Desarrollo examinará anualmente los resultados de las actividades de estas asociaciones sobre la base de un informe del Secretario General de la UNCTAD en que se indicará la utilidad de cada asociación y el grado de financiación por parte de sus integrantes y su contribución a la aplicación de los resultados de la XI UNCTAD. | UN | وسيستعرض مجلس التجارة والتنمية سنوياً تنفيذ الشراكات على أساس تقرير يقدمه الأمين العام للأونكتاد يبين فيه استمرار أهمية ومقدار التمويل المقدم من الشركاء بالنسبة لكل شراكة من الشراكات ومساهمتها في تنفيذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر. |
La posición del CCSAIP es que la mejor forma de examinar esa cuestión es en el marco del examen completo del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas que, de conformidad con la resolución 47/226 de la Asamblea General, habrá de llevarse a cabo en 1994 sobre la base de un informe del Secretario General. | UN | وقال فيها إن موقف " لجنة التنسيق " يتمثل في أن المسألة يمكن النظر فيها على نحو أمثل في سياق الاستعراض الشامل لنظام إقامة العدل في اﻷمم المتحدة الذي سيجري في عام ١٩٩٤ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٦، وذلك على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام. |
2. En la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió también que el despliegue de las unidades de infantería tendría lugar sobre la base de un informe del Secretario General al Consejo en el que se asegurara que se habían cumplido condiciones tales como la cesación efectiva de las hostilidades, el suministro de toda la información militar pertinente y la designación de todas las zonas de acantonamiento. | UN | ٢ - وبالقرار ذاته، قرر مجلس اﻷمن أيضا أن يتم وزع وحدات المشاة على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن يفيد بأن شروطا كالوقف الفعلي لﻷعمال العدائية، وتوفير جميع البيانات العسكرية ذات الصلة، وتحديد جميع مناطق الايواء، قد تم الوفاء بها. |
10. Decide examinar, en su 23º período de sesiones, sobre la base de un informe del Director Ejecutivo y las presentaciones hechas por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otros interesados directos, las medidas ulteriores que se podrían adoptar respecto de otros metales pesado; por ejemplo, el plomo y el cadmio; | UN | 10 - يقرر أن ينظر، في دورته الثالثة والعشرين، وعلى أساس تقرير يقدمه المدير التنفيذي والبيانات المرفوعة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين، في نوع الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها بصدد المعادن الثقيلة الأخرى، ومنها على سبيل المثال الرصاص والكادميوم؛ |
En su resolución 1383 (2001), aprobada al día siguiente, el Consejo de Seguridad, aprobó el Acuerdo de Bonn, instó a todos los grupos afganos a que lo aplicaran plenamente y se declaró dispuesto a seguir adoptando medidas, sobre la base de un informe del Secretario General, en apoyo de las instituciones provisionales establecidas en virtud del mencionado Acuerdo, así como en apoyo de la aplicación del Acuerdo y sus anexos. | UN | 5 - وفي اليوم التالي اتخذ مجلس الأمن القرار 1383 (2001)، الذي أيد فيه اتفاق بون؛ وأهاب بكافة الجماعات الأفغانية أن تنفذه بالكامل؛ وأعلن عن رغبته في اتخاذ مزيد من الإجراءات، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، لدعم المؤسسات الانتقالية المنشأة بموجب اتفاق بون فضلا عن دعم تنفيذ الاتفاق ومرفقاته. |
a) Sobre la base de un informe del Grupo de Trabajo especial de alerta temprana sobre las nuevas corrientes de refugiados y personas desplazadas que deberá presentarse antes de que finalice el año 1997, el Comité Permanente entre Organismos debe convenir en una metodología mínima común para reunir, analizar y compartir información relativa a las señales tempranas de crisis humanitarias; | UN | )أ( ينبغي أن توافق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أساس تقرير يقدمه الفريق العامل التابع للجنة التنسيق اﻹدارية والمعني باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والنازحين، قبل نهاية عام ١٩٩٧، على حد أدنى مشترك لمنهجية ترمي الى جمع وتحليل وتبادل المعلومات المتصلة بالمؤشرات المبكرة لﻷزمات اﻹنسانية؛ |
Posteriormente, el resultado de la reunión de expertos se examinará tema por tema, sobre la base de un informe presentado por el Coordinador respectivo de la reunión de expertos, que presidirá el debate temático que se celebrará a continuación. | UN | وسيجري النظر لاحقاً في حصيلة أعمال اجتماع الخبراء موضوعاً بموضوع، وذلك على أساس تقرير يقدمه المنسق المعني لاجتماع الخبراء، الذي سيرأس المناقشة المواضيعية التي ستعقب ذلك. |