Se deben utilizar consultores sólo cuando en la Organización no se cuente con los especialistas requeridos, y la selección de los consultores debe hacerse sobre una base geográfica lo más amplia posible. | UN | وقال إنه لا ينبغي اللجوء للخبراء الاستشاريين إلا في حالة عدم توافر الخبرة الفنية المطلوبة في المنظمة، وإن الاختيار ينبغي أن يتم على أوسع أساس جغرافي ممكن. |
Al respecto, opinamos, además, que los nuevos puestos no permanentes deben distribuirse sobre una base geográfica más equitativa. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
Asimismo, consideramos que los puestos no permanentes adicionales deben distribuirse sobre una base geográfica más equitativa. | UN | ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
Al seleccionarse a un candidato, deberá tenerse debidamente en cuenta la importancia de que haya la más amplia representación geográfica posible entre el personal proporcionado gratuitamente. Español | UN | ولدى اختيار أحد المرشحين، يولى الاعتبار الواجب ﻷهمية ضمان الحصول على الموظفين دون مقابل على أوسع أساس جغرافي ممكن. |
En el UNICEF para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico no hace falta pasar un concurso como en las Naciones Unidas, en parte porque el UNICEF no está obligado a aplicar criterios geográficos en la contratación. | UN | ولا يقتضي الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في اليونيسيف اجتياز امتحانات تنافسية كما هو الحال في الأمم المتحدة، لأسباب منها أن اليونيسيف غير مضطرة إلى تعيين موظفين على أساس جغرافي. |
En la medida posible, en todos los conjuntos relacionados entre sí de estadísticas sobre los servicios deben tomarse bases geográficas idénticas. | UN | وينبغي بقدر الإمكان استخدام أساس جغرافي متماثل في كل إحصاءات مجموعات الخدمات ذات الصلة. |
Asimismo, debe prestarse especial atención a la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica amplia y equitativa, sin comprometer el profesionalismo. | UN | ودعا أيضا إلى ضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل دون تنازل عن الكفاءة المهنية. |
La Secretaría ha de proseguir sus esfuerzos por contratar personal del cuadro orgánico de conformidad con una base geográfica amplia y equitativa, promoviendo también el equilibrio entre los géneros. | UN | ويجب أن تبذل الأمانة جهودها لتعيين الموظفين الفنيين على أساس جغرافي عادل مع تعزيز التوازن الجنساني أيضا. |
iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible; | UN | `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible; | UN | ' 3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛ |
Al formular las recomendaciones para cubrir estos puestos, el Alto Comisionado da la debida importancia a que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | وتولي المفوضة السامية، لدى إعداد التوصيات بشأن شغل هذه الوظائف، المراعاة الواجبة ﻷهمية تعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن. |
57. El Director General ha proseguido sus esfuerzos por contratar personal del cuadro orgánico conforme al principio de la representación geográfica amplia y equitativa. | UN | واصل المدير العام جهوده الرامية إلى تعيين موظفين في الفئة الفنية على أساس جغرافي واسع وعادل. |
Insta de nuevo al Secretario General a que agilice el establecimiento de una junta asesora con una representación geográfica amplia. | UN | وهي تحث الأمين العام مرة أخرى على التعجيل بإنشاء المجلس الاستشاري على أساس جغرافي واسع النطاق. |
La atención pediátrica se presta según criterios geográficos. | UN | كما تقدم رعاية الأطفال على أساس جغرافي. |
76. El párrafo 5 refleja el hecho de que el actual sistema de asignación de nombres de dominio no se concibió originalmente con criterios geográficos. | UN | 76- وتجسد الفقرة 5 حقيقة أن النظام الحالي لإسناد أسماء النطاقات لم يصمم أصلا على أساس جغرافي. |
En lo que respecta a la representación regional, es esencial garantizar que la distribución de los puestos dentro del Consejo en la categoría de miembros no permanentes se haga sobre bases geográficas equitativas. | UN | وفيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي، فمن الضروري كفالة توزيع المقاعد داخل فئة العضوية غير الدائمة في المجلس على أساس جغرافي عادل. |
Inicialmente, el Departamento estaba dirigido por dos Secretarios Generales Adjuntos, cada uno de ellos con responsabilidades y funciones geográficamente delimitadas. | UN | وكان يرأس اﻹدارة في البداية وكيلان لﻷمين العام، لكل منهما مسؤوليات ومهام محددة على أساس جغرافي. |
Con todo, la Administración estuvo de acuerdo con la Junta en cuanto a la necesidad de ampliar la base geográfica de la contratación de consultores para que abarque también países en desarrollo, y tiene la intención de dirigirse por escrito a las oficinas ejecutivas en relación con ese tema. | UN | غير أن اﻹدارة اتفقت مع المجلس فيما يتعلق بضرورة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين على أساس جغرافي أوسع، بما في ذلك من البلدان النامية؛ وهي تزمع مخاطبة المكاتب التنفيذية بشأن هذه المسألة. |
c) La competencia sobre la base geográfica más amplia posible y teniendo en cuenta las circunstancias del mercado; | UN | )ج( المنافسة على أساس جغرافي واسع النطاق بالقدر الممكن عمليا وبما يتلاءم مع أحوال السوق؛ |
Indique además si el personal se elige con un criterio geográfico: | UN | واذكر أيضا ما إذا كان أعضاء مكتبكم ينتخبون على أساس جغرافي: |
Kenya exhorta a una mayor flexibilidad en las posiciones tomadas para que pueda lograrse un acuerdo sobre el número y la distribución de los puestos adicionales sobre la base de una distribución geográfica equitativa para todas las categorías. | UN | وكينيا تحث على زيادة المرونة فيما يتخذ من مواقف حتى يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن عدد المقاعد اﻹضافية وتوزيعها على أساس جغرافي منصف لجميع الفئات. |
El Servicio está integrado por 3 equipos asignados a distintas zonas geográficas | UN | وتتألف الدائرة من 3 أفرقة شُكِّلت على أساس جغرافي |