En efecto, en Myanmar, como en muchos otros países de la región, el origen del problema no reside en el desarrollo industrial ni en estilos de vida insostenibles. | UN | وفي ميانمار، كغيرها من كثير من بلدان المنطقة، لا يكمن مصدر المشكلة في التنمية الصناعية أو أساليب الحياة غير المستدامة. |
Busca promover estilos de vida sanos a nivel individual, familiar y colectivo, trabajando en un ámbito municipal; | UN | يسعى هذا البرنامج الى ترويج أساليب الحياة الصحية على المستوى الفردي واﻷسري والجماعي، وذلك على نطاق البلديات؛ |
La educación sobre estilos de vida positivos y sobre el uso apropiado de las sustancias sicotrópicas tiene un papel decisivo a este respecto. | UN | ونشر أساليب الحياة اﻹيجابية وتعليم الاستخدام السليم للمواد يؤدي دورا حاسما في هذا الصدد. |
Los efectos de la liberalización del comercio agrícola también podrían ser negativos para el estilo de vida rural, el empleo rural y la seguridad alimentaria. | UN | ويمكن أن يكون لتحرير التجارة في مجال الزراعة أثر ضار على أساليب الحياة الريفية، والعمالة في الريف، والأمن الغذائي. |
Las enfermedades más difundidas son las enfermedades no transmisibles asociadas con el cambio del estilo de vida. | UN | :: الأمراض غير المعدية المرتبطة بتغيير أساليب الحياة هي الأكثر انتشاراً. |
Este programa promueve actividades y modos de vida saludables en un entorno deportivo sin tabaco. | UN | ويشجع البرنامج أنشطة أساليب الحياة الصحية في بيئة رياضية لا يسمح فيها بالتدخين. |
El panelista inuit subrayó que las leyes que impedían a los inuit utilizar recursos de mamíferos marinos estaban perjudicando su modo de vida y su economía tradicionales. | UN | وأكد المتناظر من شعب انوي أن القوانين التي تحول دون استعمال هذا الشعب للموارد البحرية تؤثر بشكل ضار على أساليب الحياة والاقتصادات التقليدية. |
Los dirigentes juveniles tienen un papel especial que desempeñar para alentar formas de vida que estén libres del uso indebido de estupefacientes. | UN | ولقادة الشباب دور خاص يضطلعون به في تشجيع أساليب الحياة التي تنأى عن إساءة استعمال المخدرات. |
Los cambios en la alimentación que se están produciendo en todo el mundo demuestran la influencia cada vez más importante que ejerce el sector comercial en los estilos de vida. | UN | وتشكل التغييرات الغذائية الجارية في جميع أنحاء العالم دليـلاً على دور القطاع التجاري المتزايد في قولبة أساليب الحياة. |
Afecta a jóvenes y ancianos, a ricos y pobres, a hombres y mujeres, y a personas que tienen distintos estilos de vida y proceden de distintas culturas. | UN | ويؤثر على الصغار والكبار والأغنياء والفقراء وجميع أساليب الحياة وجميع الثقافات. |
El programa se servirá de medios de teleaprendizaje, del uso compartido de recursos y de vídeos para facilitar que los jóvenes participen en estilos de vida sostenibles. | UN | وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة. |
:: Refuerzo de las medidas de apoyo al cuidado de los hijos a fin de responder a las necesidades de estilos de vida diversos | UN | ○ تعزيز تدابير دعم رعاية الطفل التي يمكن أن تلائم أساليب الحياة المتنوعة |
Además, propiciaron la incorporación gradual de los principios de sostenibilidad en los estilos de vida modernos. | UN | وهي تسهم في تعميم مبادئ الاستدامة تدريجيا في أساليب الحياة الحديثة. |
Esas iniciativas contribuyen a estilos de vida más saludables, a la lucha, entre otras cosas, contra el uso indebido del alcohol y las drogas. | UN | وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات. |
Otros señalaron que la prioridad debería ser la prevención de desechos, que afectaba considerablemente las opciones de estilo de vida y el comportamiento de los consumidores, especialmente en los países desarrollados. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن منع توليد النفايات مسألة ذات أولوية لها تأثيرات كبيرة على الاختيارات بشأن أساليب الحياة وسلوك المستهلك، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو. |
Esas corrientes de productos y fondos pueden considerarse como una especie de ayuda para la cooperación internacional invertida, con arreglo a la cual el Sur pobre ayuda a mantener el estilo de vida del mundo industrializado. | UN | ويمكن النظر إلى تلك التدفقات المالية والمادية على أنها نوع من التعاون الدولي المعكوس في مجال المعونة، حيث يساعد الجنوب الفقير في الحفاظ على أساليب الحياة في بلدان العالم الصناعي. |
Con él se busca asimismo promover un estilo de vida saludable y la salud mental. | UN | ويهدف المرسوم أيضاً إلى تعزيز أساليب الحياة الصحية والصحة العقلية. |
Destacó que los diferentes modos de vida daban lugar a niveles diferentes de consumo de energía. | UN | ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة. |
Señaló asimismo que era difícil modificar los modos de vida lo suficiente para reducir apreciablemente el consumo de energía. | UN | ولاحظت أيضا أنه من الصعب إحداث تغيير في أساليب الحياة بغرض تحقيق نسب خفض هائلة في استهلاك الطاقة. |
Uno de los componentes del programa es el apoyo a un modo de vida sano en el marco de la prevención de las enfermedades que representan un peligro para la salud pública. | UN | ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. |
El rápido crecimiento económico ha tenido además repercusiones negativas en las formas de vida y valores sociales tradicionales de Tailandia. | UN | فللنمو الاقتصادي السريع بعض اﻵثار السلبية أيضا على أساليب الحياة والقيم الاجتماعية التايلندية التقليدية. |
Hemos realizado esfuerzos para promover la alfabetización sanitaria, cambiar los estilos de vida poco saludables y defender el concepto de una vida sana con el fin de mejorar la salud de nuestro pueblo, a través de la organización de diversas actividades como seminarios y la distribución de folletos. | UN | وقد بذلنا الجهود لتعزيز محو الأمية الصحية وتغيير أساليب الحياة غير الصحية والدعوة إلى مفهوم الحياة الصحية لتحسين صحة شعبنا من خلال مختلف الأنشطة مثل الحلقات الدراسية وتوزيع الكتيبات. |
En todas partes se critica la corrupción, y, sin embargo, en muchos países la corrupción aumenta y se vuelve sistemática o endémica; se convierte en una forma de vida. | UN | والفساد مستهجن في كل مكان، على أنه يزدهر في العديد من البلدان ويصير أمراً عاما أو متوطناً؛ بل ويصبح أسلوباً من أساليب الحياة. |
:: Alimentación y buen estado físico: Para promover entre los niños prácticas y géneros de vida saludables. | UN | :: تناول الطعام واللياقة: وهذا يشجع مهارات وممارسات أساليب الحياة الصحية فيما بين الأطفال. |
En 2010 se empezaron a poner en marcha iniciativas comunitarias a pequeña escala y actividades de capacitación sobre hábitos de vida saludables. | UN | وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية. |