ويكيبيديا

    "أساليب الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estilos de vida
        
    • estilo de vida
        
    • modos de vida
        
    • modo de vida
        
    • formas de vida
        
    • de una vida
        
    • forma de vida
        
    • los estilos
        
    • géneros de vida
        
    • hábitos de vida
        
    En efecto, en Myanmar, como en muchos otros países de la región, el origen del problema no reside en el desarrollo industrial ni en estilos de vida insostenibles. UN وفي ميانمار، كغيرها من كثير من بلدان المنطقة، لا يكمن مصدر المشكلة في التنمية الصناعية أو أساليب الحياة غير المستدامة.
    Busca promover estilos de vida sanos a nivel individual, familiar y colectivo, trabajando en un ámbito municipal; UN يسعى هذا البرنامج الى ترويج أساليب الحياة الصحية على المستوى الفردي واﻷسري والجماعي، وذلك على نطاق البلديات؛
    La educación sobre estilos de vida positivos y sobre el uso apropiado de las sustancias sicotrópicas tiene un papel decisivo a este respecto. UN ونشر أساليب الحياة اﻹيجابية وتعليم الاستخدام السليم للمواد يؤدي دورا حاسما في هذا الصدد.
    Los efectos de la liberalización del comercio agrícola también podrían ser negativos para el estilo de vida rural, el empleo rural y la seguridad alimentaria. UN ويمكن أن يكون لتحرير التجارة في مجال الزراعة أثر ضار على أساليب الحياة الريفية، والعمالة في الريف، والأمن الغذائي.
    Las enfermedades más difundidas son las enfermedades no transmisibles asociadas con el cambio del estilo de vida. UN :: الأمراض غير المعدية المرتبطة بتغيير أساليب الحياة هي الأكثر انتشاراً.
    Este programa promueve actividades y modos de vida saludables en un entorno deportivo sin tabaco. UN ويشجع البرنامج أنشطة أساليب الحياة الصحية في بيئة رياضية لا يسمح فيها بالتدخين.
    El panelista inuit subrayó que las leyes que impedían a los inuit utilizar recursos de mamíferos marinos estaban perjudicando su modo de vida y su economía tradicionales. UN وأكد المتناظر من شعب انوي أن القوانين التي تحول دون استعمال هذا الشعب للموارد البحرية تؤثر بشكل ضار على أساليب الحياة والاقتصادات التقليدية.
    Los dirigentes juveniles tienen un papel especial que desempeñar para alentar formas de vida que estén libres del uso indebido de estupefacientes. UN ولقادة الشباب دور خاص يضطلعون به في تشجيع أساليب الحياة التي تنأى عن إساءة استعمال المخدرات.
    Los cambios en la alimentación que se están produciendo en todo el mundo demuestran la influencia cada vez más importante que ejerce el sector comercial en los estilos de vida. UN وتشكل التغييرات الغذائية الجارية في جميع أنحاء العالم دليـلاً على دور القطاع التجاري المتزايد في قولبة أساليب الحياة.
    Afecta a jóvenes y ancianos, a ricos y pobres, a hombres y mujeres, y a personas que tienen distintos estilos de vida y proceden de distintas culturas. UN ويؤثر على الصغار والكبار والأغنياء والفقراء وجميع أساليب الحياة وجميع الثقافات.
    El programa se servirá de medios de teleaprendizaje, del uso compartido de recursos y de vídeos para facilitar que los jóvenes participen en estilos de vida sostenibles. UN وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة.
    :: Refuerzo de las medidas de apoyo al cuidado de los hijos a fin de responder a las necesidades de estilos de vida diversos UN ○ تعزيز تدابير دعم رعاية الطفل التي يمكن أن تلائم أساليب الحياة المتنوعة
    Además, propiciaron la incorporación gradual de los principios de sostenibilidad en los estilos de vida modernos. UN وهي تسهم في تعميم مبادئ الاستدامة تدريجيا في أساليب الحياة الحديثة.
    Esas iniciativas contribuyen a estilos de vida más saludables, a la lucha, entre otras cosas, contra el uso indebido del alcohol y las drogas. UN وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات.
    Otros señalaron que la prioridad debería ser la prevención de desechos, que afectaba considerablemente las opciones de estilo de vida y el comportamiento de los consumidores, especialmente en los países desarrollados. UN ورأى ممثلون آخرون أن منع توليد النفايات مسألة ذات أولوية لها تأثيرات كبيرة على الاختيارات بشأن أساليب الحياة وسلوك المستهلك، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Esas corrientes de productos y fondos pueden considerarse como una especie de ayuda para la cooperación internacional invertida, con arreglo a la cual el Sur pobre ayuda a mantener el estilo de vida del mundo industrializado. UN ويمكن النظر إلى تلك التدفقات المالية والمادية على أنها نوع من التعاون الدولي المعكوس في مجال المعونة، حيث يساعد الجنوب الفقير في الحفاظ على أساليب الحياة في بلدان العالم الصناعي.
    Con él se busca asimismo promover un estilo de vida saludable y la salud mental. UN ويهدف المرسوم أيضاً إلى تعزيز أساليب الحياة الصحية والصحة العقلية.
    Destacó que los diferentes modos de vida daban lugar a niveles diferentes de consumo de energía. UN ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة.
    Señaló asimismo que era difícil modificar los modos de vida lo suficiente para reducir apreciablemente el consumo de energía. UN ولاحظت أيضا أنه من الصعب إحداث تغيير في أساليب الحياة بغرض تحقيق نسب خفض هائلة في استهلاك الطاقة.
    Uno de los componentes del programa es el apoyo a un modo de vida sano en el marco de la prevención de las enfermedades que representan un peligro para la salud pública. UN ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا.
    El rápido crecimiento económico ha tenido además repercusiones negativas en las formas de vida y valores sociales tradicionales de Tailandia. UN فللنمو الاقتصادي السريع بعض اﻵثار السلبية أيضا على أساليب الحياة والقيم الاجتماعية التايلندية التقليدية.
    Hemos realizado esfuerzos para promover la alfabetización sanitaria, cambiar los estilos de vida poco saludables y defender el concepto de una vida sana con el fin de mejorar la salud de nuestro pueblo, a través de la organización de diversas actividades como seminarios y la distribución de folletos. UN وقد بذلنا الجهود لتعزيز محو الأمية الصحية وتغيير أساليب الحياة غير الصحية والدعوة إلى مفهوم الحياة الصحية لتحسين صحة شعبنا من خلال مختلف الأنشطة مثل الحلقات الدراسية وتوزيع الكتيبات.
    En todas partes se critica la corrupción, y, sin embargo, en muchos países la corrupción aumenta y se vuelve sistemática o endémica; se convierte en una forma de vida. UN والفساد مستهجن في كل مكان، على أنه يزدهر في العديد من البلدان ويصير أمراً عاما أو متوطناً؛ بل ويصبح أسلوباً من أساليب الحياة.
    :: Alimentación y buen estado físico: Para promover entre los niños prácticas y géneros de vida saludables. UN :: تناول الطعام واللياقة: وهذا يشجع مهارات وممارسات أساليب الحياة الصحية فيما بين الأطفال.
    En 2010 se empezaron a poner en marcha iniciativas comunitarias a pequeña escala y actividades de capacitación sobre hábitos de vida saludables. UN وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد