Sería conveniente, en aras de la certidumbre y de la transparencia, que este principio se incorporase a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، من المستحسن، لتوفير اليقين والشفافية، أن يدمج هذا المبدأ في أساليب عمل الفريق العامل. |
Sin embargo, apoyaríamos también ideas constructivas para mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, incluida la celebración de reuniones oficiosas para facilitar las consultas. | UN | ولكننا أيضا نؤيد الأفكار البناءة التي تؤدي إلى تحسين أساليب عمل الفريق العامل، بما في ذلك استخدام الاجتماعات غير الرسمية لتسهيل المشاورات. |
El Gobierno no respondió a esta carta dentro del plazo de 90 días establecido en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno tampoco ha pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. |
Por tanto, no se han cumplido las condiciones necesarias para revocar su opinión, que figuran en el párrafo 21 de sus métodos de trabajo. | UN | وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف. |
El Gobierno no respondió en el plazo establecido ni pidió una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno tampoco ha solicitado una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة لتقديم ردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. |
Este tampoco ha pedido un plazo adicional para responder, conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ثم إن الحكومة لم تطلب تمديد مهلة الرد، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno no solicitó una prórroga del plazo para responder de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة المحددة لردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
Todo ello confiere a la privación de la libertad de Puracal el carácter de arbitraria, conforme a la categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | وجميع هذه العناصر تضفي على حرمان السيد بوراكال من حريته طابعاً تعسفياً بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privación de la libertad del Sr. Jason Zachary Puracal es arbitraria conforme a la Categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد جيسون زاكاري بوراكال من حريته تعسفي بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno no dio respuesta a las alegaciones transmitidas dentro del plazo establecido por los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | لم ترد الحكومة على الادعاءات المحالة إليها في غضون الأجل الذي حددته أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno tampoco solicitó una prórroga de dicho plazo con el objeto de presentar su respuesta a la comunicación, como lo permite la disposición contenida en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد هذه المهلة بهدف تقديم ردها على البلاغ، على نحو ما تجيزه الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
La detención del Sr. Adnam El Hadj fue arbitraria, correspondiendo a las categorías II, IV y V de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السيد أدنام الحاج تعسفي، وفقاً للفئات الثالثة والرابعة والخامسة من أساليب عمل الفريق العامل. |
En consecuencia, la fuente sostiene que la privación de libertad del Sr. Chen es arbitraria en virtud de la categoría II de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | وعليه، يدعي المصدر أن حرمان السيد شين من الحرية هو أمر تعسفي بموجب الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privación de libertad de Badria Abu Meri es arbitraria, y se inscribe en la categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان بدرية أبو مرعي من حريتها تعسُّفي وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privación de libertad de la Sra. Ngendahoruri es arbitraria, de acuerdo con la categoría III aplicable a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيدة نغينداهوروري من حريتها تعسفي، وفقا للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Dichos juicios, a criterio del Grupo, importan una transgresión de las normas del debido proceso de una gravedad tal que transforman la privación de libertad en arbitraria, conforme a la Categoría III de sus métodos de trabajo. | UN | ويرى الفريق أن هذه المحاكمات تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة، تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق. |
métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Tampoco solicitó una ampliación del plazo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 16 del método de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | كما أنها لم تطلب تمديداً وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
De conformidad con los métodos del Grupo de Trabajo, la detención de estas personas debería considerarse arbitraria. | UN | وتوافقاً مع أساليب عمل الفريق العامل ينبغي اعتبار احتجاز هؤلاء الأشخاص احتجازاً تعسفياً. |