ويكيبيديا

    "أساليب وأدوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de métodos e instrumentos
        
    • los métodos e instrumentos para
        
    • los métodos e instrumentos de
        
    • de métodos y herramientas
        
    • de los métodos e instrumentos
        
    • técnicas e instrumentos
        
    • instrumentos y métodos para
        
    • metodologías e instrumentos
        
    Hacía falta capacitación en el uso de métodos e instrumentos específicos, de la información obtenida por satélite y de los sistemas de información geográfica (SIG). UN وتحتاج المنطقة إلى التدريب على استخدام أساليب وأدوات محددة، ومعلومات السواتل، ونظم المعلومات الجغرافية.
    En general, se prevé una creciente demanda de métodos e instrumentos para realizar evaluaciones de los impactos del cambio climático en todo el mundo. UN وعموماً، يُتوقع ارتفاع الطلب على أساليب وأدوات إجراء تقييمات لتأثيرات تغير المناخ في جميع أصقاع العالم.
    En Dinamarca se han dedicado grandes esfuerzos a la modernización de los métodos e instrumentos para promover la igualdad entre los géneros. UN وقد بذل جهد كبير لتحديث أساليب وأدوات تعزيز المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    No será posible desarrollar una labor adicional sobre los productos madereros, la exclusión de los efectos naturales de los cambios provocados por otros factores y los métodos e instrumentos para la evaluar los efectos y las opciones de adaptación en el sector de la silvicultura. UN ولن تتوفر قدرة للاضطلاع بعمل إضافي بشأن منتجات الخشب المقطوع، وبشأن فصل الآثار الطبيعية عن التغيرات الناجمة عن آثار أخرى، وبشأن أساليب وأدوات تقييم الآثار وخيارات التكيّف في قطاع الحراجة.
    Además, se está investigando para mejorar los métodos e instrumentos de reducción de escala existentes. UN وفضلاً عن ذلك، يجري حالياً بذل جهود بحثية لتحسين أساليب وأدوات خفض الحجم الحالية.
    - Planificación y elaboración de métodos y herramientas de evaluación de recursos UN - تخطيط وتطوير أساليب وأدوات تقييم الموارد
    - Los Estados y el ACNUR han de introducir nuevas técnicas e instrumentos para mejorar la identificación y documentación de los refugiados y de los solicitantes de asilo, inclusive centralmente, y los datos biométricos, y compartirlos con miras a elaborar un sistema de registro mundial más normalizado. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدراج أساليب وأدوات جديدة لتعزيز تحديد اللاجئين وملتمسي اللجوء وتزويدهم بوثائق هوية، بما في ذلك مركزياً، وتحديد سماتهم الحيوية، وتبادل هذه المعلومات بغية وضع نظام تسجيل موحد بدرجة أكبر على نطاق العالم.
    Los convenios, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas colaboran también con proyectos y órganos de investigación que desarrollan instrumentos y métodos para la supervisión y evaluación de los recursos de tierras mediante la teleobservación. UN وتتعاون أيضاً وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واتفاقياتها مع هيئات البحث والمشاريع البحثية التي تعمل على وضع أساليب وأدوات لرصد وتقييم موارد الأراضي باستخدام نظام الاستشعار من بعد.
    Promover el desarrollo y la difusión de métodos e instrumentos para evaluar y mejorar la planificación, las medidas y las actividades relativas a la adaptación, y la integración con el desarrollo sostenible UN الموضوع الفرعي باء`1` التشجيع على استحداث ونشر أساليب وأدوات لتقييم وتحسين التخطيط للتكيف، وتدابيره وإجراءاته، وإدماجها في التنمية المستدامة
    México subrayó la importancia de la investigación en la elaboración de métodos e instrumentos eficaces para la comunicación de estrategias relacionadas con el cambio climático que pudieran utilizar los interesados a distintos niveles. UN وشددت المكسيك على أهمية البحوث في مجال تطوير أساليب وأدوات فعالة لاستراتيجيات الإبلاغ عن تغير المناخ يستخدمها أصحاب المصلحة في مستويات مختلفة.
    Una posibilidad es utilizar esa información para actualizar la recopilación de métodos e instrumentos de la Convención Marco. UN وثمة خيار يتمثل في استخدام هذه المعلومات لاستكمال خلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أساليب وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    iii) La prestación de orientación sobre cuándo utilizar un determinado método o instrumento, destacando la utilidad de la aplicación de métodos e instrumentos específicos para diferentes zonas y tipos de evaluación; UN `3` تقديم إرشادات بشأن الوقت الذي ينبغي فيه استعمال أسلوب من الأساليب أو أداة من الأدوات، مع التشديد على فائدة تطبيق أساليب وأدوات بعينها لمجالات وأنواع تقييم مختلفة؛
    En 2008, la OIT destinó más recursos humanos y financieros a la elaboración de métodos e instrumentos para hacer frente a las violaciones específicas relacionadas con los niños que se dedican a las peores formas de trabajo infantil en situaciones de conflicto y después de los conflictos. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    La Sección asegurará la adopción de métodos e instrumentos mejorados e integrados de gestión de riesgos que permitirán que la Caja determine y evalúe con eficacia los cambios en el perfil general de riesgos y que elabore y adopte medidas para hacer frente a los riesgos señalados. UN وسيكفل القسم اعتماد أساليب وأدوات معززة لإدارة المخاطر تسمح للصندوق بالعمل بفعالية على تحديد وتقييم التغييرات في السمات العامة للمخاطر ووضع واعتماد تدابير للتصدي للمخاطر التي يتم تحديدها.
    - Pidió a la secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la aplicación de los métodos e instrumentos para la evaluación de los impactos y la vulnerabilidad y la formulación de medidas de adaptación; UN :: وطلبت إلى الأمانة إعداد وثيقة معلومات أساسية عن تطبيق أساليب وأدوات تقييم الآثار والقابلية للتأثر ووضع استجابات للتكيُّف؛
    El representante de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) hizo notar que había una diferencia fundamental entre los métodos e instrumentos para hacer evaluaciones del impacto y de la vulnerabilidad y los destinados a la planificación de la adaptación. UN ووجه ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة الانتباه إلى الفرق الأساسي بين أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر وأساليب وأدوات التخطيط للتكيف.
    37. La variación en cuanto al alcance y la escala de los métodos e instrumentos de reducción del riesgo de desastres quedó patente en las comunicaciones. UN 37- وأظهرت التقارير بوضوح تنوع نطاق وحجم أساليب وأدوات الحد من أخطار الكوارث.
    Sin embargo, para mejorar la eficacia de estas evaluaciones se requiere un ajuste más preciso de los métodos e instrumentos de evaluación disponibles, una mayor interacción con las partes interesadas y una mejor integración de los conocimientos existentes sobre el cambio climático y la variabilidad del clima en el plano local. UN بيد أن تحسين فعالية هذه التقييمات يتطلب صقل أساليب وأدوات التقييم الحالية، وزيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة وزيادة إدماج المعارف الحالية عن تغير وتنوع المناخ على الصعيد المحلي؛
    - Planificación y elaboración de métodos y herramientas de evaluación de recursos. UN - تخطيط وتطوير أساليب وأدوات تقييم الموارد.
    - Los Estados y el ACNUR han de introducir nuevas técnicas e instrumentos para mejorar la identificación y documentación de los refugiados y de los solicitantes de asilo, inclusive centralmente, y los datos biométricos, y compartirlos con miras a elaborar un sistema de registro mundial más normalizado. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدراج أساليب وأدوات جديدة لتعزيز تحديد اللاجئين وملتمسي اللجوء وتزويدهم بوثائق هوية، بما في ذلك مركزياً، وتحديد سماتهم الحيوية، وتبادل هذه المعلومات بغية وضع نظام تسجيل موحد بدرجة أكبر على نطاق العالم.
    II. instrumentos y métodos para los procesos de planificación de la adaptación relativos a los ecosistemas, los asentamientos humanos, los recursos hídricos y la salud 5 - 37 4 UN ثانياً - أساليب وأدوات عمليات التخطيط للتكيف التي تعالج مسائل النظم الإيكولوجية، والمستوطنات البشرية، والموارد المائية، والصحة 5-37 4
    14. En la esfera de los métodos e instrumentos se realizaron actividades con miras a desarrollar y difundir metodologías e instrumentos para las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad y para la planificación de la adaptación y las medidas y acciones consiguientes. UN 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد