Pero entonces todo es viajes en autobús, y guías de viaje y no tomen el agua y dos semanas después estas de regreso en casa | Open Subtitles | و كان الأمر كله يقتصر على رحلات الباص و دليل الكتب و ألا تشرب الماء و أسبوعان لاحقا، تعود الى المنزل |
Usted comenzó a trabajar aquí hace dos semanas. Usted tuvo acceso al equipo. | Open Subtitles | لقد بدأتِ العمل هنا منذ أسبوعان و يمكنكِ الوصول إلى المعدات |
Claro, si tienes dos semanas y acceso a la unidad principal del edificio, quizás. | Open Subtitles | طبعا , إذا كان لديك أسبوعان إضافتا لمدخل إلى مبنى الحاسب الرئيسي |
Lo contactaremos en dos semanas con su dinero, menos el 10% por supuesto | Open Subtitles | نستصل بك خلال أسبوعان مع اموالك تنقص عشرة بالمائة أتعاب، بالطبع |
Por ende, pensamos que, de manera excepcional, la Comisión debería asignar dos semanas para su labor este año. | UN | ولذلك نعتقد أن الهيئة ينبغي أن يخصص لعملها هذا العام، بشكل استثنائي، أسبوعان فقط. |
Se prevé asimismo organizar una serie de seminarios de capacitación de dos semanas de duración en Moscú que se ocuparán de los principios y las cuestiones básicas de la política de la competencia. | UN | ويُزمع أيضا تنظيم سلسلة حلقات دراسية تدريبية مدتها أسبوعان في موسكو تعالج المبادئ والقضايا اﻷساسية في سياسة المنافسة. |
Más de 400 funcionarios asistieron a un curso, de dos semanas de duración, impartido por instructores franceses, en consulta con la MICIVIH. | UN | وحضر أكثر من ٤٠٠ موظف دورة تدريبية مدتها أسبوعان أجراها مدربون فرنسيون يعملون بالتشاور مع البعثة المدنية الدولية. |
Francia preferiría un período de sesiones de dos semanas sobre los dos temas: la transferencia de armamentos y el microdesarme. | UN | وتفضل فرنسا أن تعقد دورة مدتها أسبوعان بشأن موضوعي نقل اﻷسلحة ونزع السلاح الجزئي. |
En consecuencia, está de acuerdo con la sugerencia de los Estados Unidos de que se establezca un período de una o dos semanas. | UN | ولذا، أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة بأن يشار إلى فترة مدتها أسبوع أو أسبوعان. |
Por invitación del Defensor del Pueblo de Quebec, el personal viajó al Canadá para seguir un programa de capacitación inicial de dos semanas de duración. | UN | وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان. |
Según este plan, en 1998 la Comisión celebrará dos períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno, pero en 1999 celebrará dos períodos de sesiones de dos semanas de duración. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
Según este plan, en 1998 la Comisión celebrará dos períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno, pero en 1999 celebrará dos períodos de sesiones de dos semanas de duración. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
Al respecto, se ha programado para el segundo semestre del año, en África occidental, un curso de dos semanas destinado a unos 20 funcionarios del ACNUR y de los organismos colaboradores. | UN | وفي هذا الشأن، يُعتزم عقد حلقة عمل مدتها أسبوعان في النصف الثاني من العام في غرب افريقيا، تستهدف حوالي ٠٢ من موظفي المفوضية والشركاء في التنفيذ. |
También tiene derecho a dos semanas de licencia antes del parto en las mismas condiciones citadas anteriormente. | UN | ويحق لها الحصول أيضاً على إجازة مدتها أسبوعان قبل الوضع بنفس اﻷسس المشار إليها فيما سبق بالنسبة للنساء اﻷخريات. |
Treinta jóvenes científicos recibieron capacitación en aspectos teóricos de la radiación de sincrotrones durante dos semanas. | UN | وتلقى ثلاثون عالما شابا التدريب في الجوانب النظرية لﻹشعاع السكنروتوني لمدة أسبوعان. |
Los órganos subsidiarios se han reunido después durante los siguientes tres períodos de sesiones adicionales de dos semanas: | UN | واجتمعت الهيئات الفرعية فيما بعد في ثلاث دورات إضافية مدتها أسبوعان على النحو التالي: |
Cuando el juicio fue cancelado habían transcurrido dos semanas. | UN | وكان قد انقضى أسبوعان عندما أوقفت المحاكمة. |
169. El Código del Trabajo establece un día de descanso semanal, unas vacaciones mínimas de dos semanas y nueve días feriados. | UN | ١٦٩- ينص قانون العمل الكندي على يوم راحة أسبوعي، وإجازة حدها اﻷدنى أسبوعان وتسعة أيام من العطلات العامة. |
Pese a estos horrendos actos, el Gobierno había concedido recientemente una amnistía de dos semanas a las fuerzas rebeldes. | UN | اﻷعمال الوحشية، منحت الحكومة لقوات المنشقين مؤخرا فترة عفو مدتها أسبوعان. |
Lo ayudé a mover algunos cajones hace un par de semanas de su garage. | Open Subtitles | لقد عاونتوه بتحريك بعضها من أسبوعان من الجراج |
No creo que tenga más de unas semanas. No ha dejado el nido. | Open Subtitles | الأرجح أن عمره أسبوعان فقط لم يترك عشه بعد |
Por el grado de descomposición yo diría que de dos a tres semanas. | Open Subtitles | من خلال مستوى التحلل كنت لأقول أسبوعان أو ثلاث على الأرجح |
El Comité decide que el grupo de trabajo intergubernamental abierto celebrará dos reuniones de una semana de duración. | UN | وتقرر اللجنة أن يعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما أسبوعان. |