ويكيبيديا

    "أسبوعاً من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • semanas de
        
    • semanas después de
        
    • semanas anuales de
        
    • semanas cotizadas
        
    • una semana en
        
    Pese a su plena dedicación, esta Conferencia no ha (El Presidente) podido, tras 16 semanas de reuniones, emprender ninguna labor sustantiva. UN وعلى الرغم من التزامهم التام لم يستطع المؤتمر، بعد 16 أسبوعاً من الاجتماعات من مباشرة أي عمل فني.
    Con esa medida se ahorró, durante 12 semanas de reuniones, el equivalente de 2.700 páginas y 180 días de tiempo de traductores. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Se cree que, en lo que se refiere tan sólo al Consejo de Derechos Humanos, esto entrañará 26 semanas de sesiones al año. UN فعن مجلس حقوق الإنسان وحده، من المتوقع أن يشمل ذلك 26 أسبوعاً من الاجتماعات سنوياً.
    La empleada puede comenzar su licencia seis semanas antes de la fecha probable del alumbramiento o en una fecha posterior, a criterio del empleador, y debe reintegrarse al trabajo a más tardar 13 semanas después de la fecha de iniciación de su licencia. UN ويجوز لها أن تبدأ إجازتها قبل ستة أسابيع من الموعد المحتمل للولادة أو في موعدٍ لاحق بناء على تقدير صاحب العمل، ولا بد لها أن تعود إلى العمــل في موعدٍ لا يتجاوز ثلاثة عشر أسبوعاً من تاريــخ بدء الإجازة.
    A la luz de esta decisión seguiría asignándose el número total de 12 semanas anuales de servicios de conferencias previsto para los períodos de sesiones de los grupos de trabajo de la Comisión si los períodos de sesiones anuales de la Comisión no duraran más de dos semanas. UN وفي ضوء هذا القرار، يمكن الاستمرار في تخصيص ما مجموعه 12 أسبوعاً من خدمات المؤتمرات لدورات الأفرقة العاملة التابعة للجنة، إذا ما زادت فترة الدورات السنوية للجنة على أسبوعين.
    La interrupción del embarazo pasadas las 20 semanas de gestación puede realizarse únicamente por indicación médica, según el artículo 6. UN ولا يجوز إنهاء الحمل بعد 20 أسبوعاً من تاريخ الحمل إلا لأسباب طبية وفقاً للمادة 6.
    A partir de aproximadamente 10 a 12 semanas de embarazo, los médicos pueden determinar si el feto que se encuentra en el útero será niño o niña. UN وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا.
    Teniendo en cuenta las reflexiones mencionadas, y suponiendo que se disponga nuevamente de 14 semanas de tiempo de reuniones, los Estados Unidos proponen que los recursos se asignen de la siguiente forma en el año venidero: UN في ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى افتراض أنَّ 14 أسبوعاً من مدّة الاجتماعات ستكون مرة أخرى متاحة، ترى الولايات المتحدة أنَّ من الممكن تخصيص الموارد للسنة المقبلة على النحو التالي: المشروع
    A partir de aproximadamente 10 a 12 semanas de embarazo, los médicos pueden determinar si el feto que se encuentra en el útero será niño o niña. UN وبعد 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يستطيع الأطباء أن يقرروا ما إذا كان الجنين في رحم أُمه ذكراً أم أنثى.
    La prestación que percibe un trabajador lesionado es ahora del 80% de los ingresos netos durante las 39 primeras semanas de discapacidad. Si el período de discapacidad sobrepasa las 39 semanas, el nivel de la prestación pasa a ser el 85% de los ingresos netos. UN ويصل مستوى إعانة العامل المصاب اﻵن إلى ٠٨ في المائة من صافي دخله في أول ٩٣ أسبوعاً من الاعاقة، فإذا امتدت الاعاقة أكثر من ٩٣ أسبوعاً يصبح مستوى الاعانة عندئذ ٥٨ في المائة من صافي مكتسباته.
    Mortinatalidad = mortalidad fetal = nacimientos de un niño muerto de > 500 g o > 22 semanas de duración de la amenorrea. UN - المواليد الموتى = وفيات الأجنة = الملص > = 500 غرام أو > = 22 أسبوعاً من فترة انقطاع الطمث.
    Las mujeres tienen 20 semanas de licencia de maternidad remunerada y ambos progenitores pueden tomar hasta tres meses de licencia parental no remunerada. UN كما تتلقى النساء 20 أسبوعاً من إجازة الأمومة المدفوعة ويحق لكلا الوالدين إجازة لمدة ثلاثة أشهر وهي إجازة والدية غير مدفوعة.
    30. Se estima que la difusión de las reuniones de tan sólo el Consejo de Derechos Humanos por la Web entrañará 26 semanas de sesiones al año. UN 30- ومن المتوقع أن يشمل البث الشبكي لمداولات مجلس حقوق الإنسان وحده 26 أسبوعاً من الاجتماعات كل سنة.
    Hasta 52 semanas de licencia, sin goce de sueldo, por nacimiento de hijo (incluidas las licencias por maternidad, paternidad y adopción) UN :: فترة تصل إلى 72 أسبوعاً من إجازة الوالدية غير المدفوعة الأجر (بما في ذلك الأمومة والأبوة والتبني)
    La Junta recibió información actualizada sobre el volumen de trabajo de la Oficina, que presta apoyo durante las 74 semanas de sesiones de los órganos de tratados y las reuniones consultivas que esos órganos de tratados han organizado en Dublín, Marrakech y Poznan para fortalecer sus métodos de trabajo. UN وأحيط المجلس علماً بحجم العمل في المفوضية السامية، إذ دعمت 74 أسبوعاً من دورات هيئات المعاهدات والاجتماعات التشاورية التي نظمتها هذه الهيئات في دبلن ومراكش وبوزنان بغية تعزيز أساليب عملها.
    Por decisión de la mujer, el aborto se puede practicar antes de las 12 semanas de embarazo y la microcirugía antes de las 5 semanas de embarazo. UN و يمكن إجراء الإجهاض بناء على طلب من امرأة خلال فترة تصل إلى اثني عشر أسبوعاً من الحمل، وخلال خمسة أسابيع في حال الإجهاض المصغر.
    Desde el 1 de julio de 2013 los padres tienen reservadas 14 semanas de licencia parental. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، خُصّص 14 أسبوعاً من الإجازات الوالدية للآباء.
    a) La embarazada queda registrada en el establecimiento médico correspondiente en las 12 primeras semanas de embarazo. UN (أ) تُسجل كل النساء الحوامل في المؤسسات الطبية المعنية خلال 12 أسبوعاً من الحمل؛
    I. CALENDARIO 1. En el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    Habida cuenta de esa decisión, la Comisión observó que el total de 12 semanas anuales de servicios de conferencias se podría seguir asignando a seis grupos de trabajo de la Comisión que se reunieran dos veces al año durante una semana, si los períodos de sesiones anuales de la Comisión no duraran más de dos semanas. UN وفي ضوء ذلك القرار، لاحظت اللجنة أنه يمكن الاستمرار في تخصيص ما مجموعه 12 أسبوعاً من خدمات المؤتمرات لاجتماعين في السنة لكل فريق من الأفرقة العاملة الست التابعة للجنة إذا كانت مدة كل اجتماع أسبوعا واحدا ولم تزد مدة الدورات السنوية للجنة على أسبوعين.
    250. En el caso de subsidios por maternidad, el requisito de semanas cotizadas se eleva a 12, las cuales tienen que haber sido efectivas en los 12 meses calendario anteriores al mes en que se presume ocurrirá el parto. UN 250- ومن أجل التأهل للحصول على إعانات الأمومة، فإن الأمر يتطلب 12 أسبوعاً من الاشتراكات في غضون 12 شهراً تقويمياً سابقة على الشهر الذي يتوقع بأن تحدث فيه الولادة.
    Pasé una semana en Tallahassee una noche. Open Subtitles لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد