ويكيبيديا

    "أسبوعين آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras dos semanas
        
    • dos semanas más
        
    • par de semanas más
        
    Tenía nueve años cuando llegó, y su neurólogo esperaba que pudiera vivir otras dos semanas. TED كانت في التاسعة من العمر وتوقع طبيبها للأعصاب أنها قد تعيش أسبوعين آخرين.
    Tras este plazo de examen, el comprador tiene normalmente que comunicarlo dentro de un plazo de otras dos semanas. UN وبعد فترة الفحص هذه، يتعين عادة على المشتري أن يوجه الاخطار في غضون أسبوعين آخرين.
    La población, que también necesitaba asistencia médica, tuvo que esperar otras dos semanas antes de que el CICR o cualquier otra organización humanitaria pudiera entrar en la zona. UN واضطر السكان، الذين كانوا في حاجة إلى مساعدة طبية أيضا، إلى الانتظار أسبوعين آخرين قبل نجاح اللجنة ومنظمة إنسانية أخرى في الدخول إلى المنطقة.
    Sólo tienen tres semanas y en sólo dos semanas más tendrán que estar listos para arreglárselas solos. Open Subtitles ،إنهم بعمر ثلاثة أسابيع وحسب وبغضون أسبوعين آخرين فقط سيلزمهم الاستعداد للاعتماد على أنفسهم
    dos semanas más y se acaban las clases para siempre. Open Subtitles أسبوعين آخرين فقط يا فتيات، وبعد ذلك لن يكون هناك أي دراسة
    Un par de semanas más, estaré saliendo de aqui. Open Subtitles أسبوعين آخرين وأخرج من هنا
    La adición de otras dos semanas al año sumadas al tiempo de reunión anterior al período de sesiones le permitirá completar hasta 10 informes al año. UN وستسمح إضافة أسبوعين آخرين سنويا بالإضافة إلى جانب وقت العمل لما قبل الدورات باستكمال 10 تقارير في السنة.
    Lo que sugerimos es comenzar la próxima semana para trabajar durante una semana y, luego, necesitaríamos otras dos semanas para excavar, sacar los restos y analizarlos. UN والجدول الزمني الذي نقترحه هو أن نباشر هذا العمل اﻷسبوع القادم ولمدة أسبوع واحد وربما نحتاج بعد ذلك إلى أسبوعين آخرين نقوم فيهما بالتنقيب لاستخراج البقايا وتحليلها.
    Además, el padre y la madre, de ser ambos funcionarios del régimen común, tenían derecho a seis semanas de vacaciones anuales, otras dos semanas de feriados de las Naciones Unidas, una semana y media de días de licencia por motivos personales y un número ilimitado de días de licencia por enfermedad. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن من حق كل من الأب والأم، إذا كانا من موظفي النظام الموحد، الحصول على إجازة سنوية مدتها ستة أسابيع، وعلى أسبوعين آخرين في العطلات الرسمية للأمم المتحدة، وعلى أسبوع ونصف أسبوع من الإجازات الشخصية، وعلى إجازة مرضية غير محددة المدة.
    Siguiendo la práctica establecida, el resultado de esos sorteos fue provisional, a fin de dar otras dos semanas a los Estados que no habían respondido para que cumplieran sus obligaciones. UN وتبعاً للممارسة المطبّقة في الماضي، تُعَدّ عمليات إعادة سحب القرعة مؤقتةً، بغية إتاحة أسبوعين آخرين للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها.
    Siguiendo la práctica establecida, los resultados de esos sorteos fueron declarados provisionales, a fin de dar otras dos semanas a los Estados que no habían respondido para que cumplieran sus obligaciones. UN وتبعاً للممارسة المتَّبعة في الماضي، تُعدُّ نتائج إعادة سحب القُرعة مؤقَّتةً، إذ تُعطى الدولُ غير المتجاوبة مهلةَ أسبوعين آخرين لكي تمتثل لالتزاماتها.
    Siguiendo la práctica establecida, los resultados de esos sorteos fueron declarados provisionales, a fin de dar otras dos semanas a los Estados que no habían respondido para que cumplieran sus obligaciones. UN وتبعاً للممارسة المطبَّقة في الماضي، تُعَدّ نتائج عمليات إعادة سحب القرعة مؤقتةً، بغية إتاحة أسبوعين آخرين للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها.
    Repita el envío otras dos semanas. Open Subtitles جيد. ثم كرر الأمر لمدة أسبوعين آخرين.
    Estaré por aquí otras dos semanas. Open Subtitles أنا في مكتبي أسبوعين آخرين.
    Sí, Booth sólo gana si me quedo otras dos semanas, ¿no? Open Subtitles أجل سيكسب فقط لو بقيت أسبوعين آخرين ؟
    Las disposiciones relativas al programa de petróleo por alimentos establecidas en la resolución 1242 (1999) se prorrogaron otras dos semanas, hasta el 4 de diciembre de 1999, mediante la resolución 1275 (1999). UN ومُددت مرة أخرى ترتيبات النفط مقابل الغذاء المنصوص عليها في القرار 1242 (1999)، بعد ذلك بموجب القرار 1275 (1999)، لمدة أسبوعين آخرين وحتى 4 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Llevará otras dos semanas hasta que prenda. Open Subtitles سيتطلب أسبوعين آخرين كي يستقر
    El Estado Parte señala que, tras ser puesto en libertad luego de la segunda detención, permaneció dos semanas más en Hatton, donde había sido detenido, y residió a continuación en otras zonas controladas por el Gobierno, hasta que abandonó el país. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه عند إطلاق سراحه بعد الأمر الثاني بالقبض عليه استمر في الإقامة لمدة أسبوعين آخرين في هاتون حيث جرى القبض عليه وأقام بعد ذلك في مناطق أخرى خاضعة لسيطرة الحكومة حتى غادر البلد.
    Está bien. Voy a intentar por dos semanas más. Open Subtitles حسناً، سأحاول لمدة أسبوعين آخرين
    Bueno, el doctor dijo que dos semanas más. Open Subtitles حسناً، قال الطبيب أسبوعين آخرين
    Si le das un par de semanas más y... Open Subtitles أعني، إذا أعطيتها أسبوعين آخرين و...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد