Todos los años se imparte un programa de formación separado de alcance regional, de una semana de duración, en una parte diferente del mundo. | UN | وينفذ كل عام برنامج تدريبي إقليمي مستقل مدته أسبوع واحد في جزء آخر من العالم. |
En abril de 1995, el Comité había celebrado una reunión de una semana de duración en Madrid, patrocinada por el Gobierno de España. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، عقدت اللجنة اجتماعا لمدة أسبوع واحد في مدريد، استضافته حكومة اسبانيا. |
En noviembre comenzará un programa de pasantías de capacitación práctica de una semana de duración en las oficinas regionales de la MICIVIH. | UN | وستبدأ فترة تدريب عملي داخلي لمدة أسبوع واحد في المكاتب اﻹقليمية للبعثة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por término medio se pierde una semana en Mombassa, a la espera de la descarga de los buques. | UN | فهناك أسبوع واحد في المتوسط يضيع في مومباسا بانتظار تفريغ الشحنة من السفينة. |
Además, un operador había entrado en coma durante una semana en las mismas circunstancias. | UN | إضافةً إلى ذلك، دخل مشغل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع واحد في ظل نفس الظروف. |
austronautas de JAXA, en una cueva. Se quedan en una cueva durante una semana en aislamiento. | TED | فيمكثون قرابة أسبوع واحد في كهف معزولين عن العالم. |
Según estimaciones conservadoras, unas 5.000 personas fueron desplazadas en una semana a comienzos de mayo en la zona central de Bosnia. | UN | وتشير التقديرات المتحفظة إلى أن ٠٠٠ ٥ شخص نزحوا من ديارهم في البوسنة الوسطى في أسبوع واحد في أوائل أيار/مايو. |
Dietas para 18 miembros por una semana al año | UN | بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة |
La suma de 6.500 dólares sufragaría los gastos relativos al alquiler de equipo y la compra de material de capacitación para el curso de una semana de duración en la BLNU. | UN | 813 - يغطي مبلغ 500 6 دولار تكاليف استئجار المعدات وشراء لوازم التدريب من أجل إجراء دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
El Comité celebra cada año dos períodos de sesiones de una semana de duración en Ginebra para vigilar el cumplimiento de la Convención mediante el examen de los informes periódicos presentados por los Estados partes. | UN | وتعقد اللجنة دورتين في السنة مدة كل منهما أسبوع واحد في جنيف لرصد الامتثال للاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
Además, se ofreció una actividad de capacitación de una semana de duración en Beijing para participantes del Organismo Nacional de Gestión de Emergencias y el Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria. | UN | وعلاوةً على ذلك، عُرض على المشاركين من الوكالة الوطنية لإدارة الطوارئ والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الالتحاق بدورة تدريبية في بيجين لمدة أسبوع واحد في مجال رصد الجفاف. |
2007- Expedición de una semana de duración en el buque de investigación " Professor Albrecht Penck " en el mar Báltico | UN | 2007- سفرة بحرية بحثية على سفينة الأبحاث المسماة " البروفيسور ألبرشت بِِنك " ، لمدة أسبوع واحد في بحر البلطيق |
1993- Expedición de una semana de duración en el Mar Báltico en el buque " Humbolt " | UN | 1993- سفرة بحرية بحثية على متن سفينة الأبحاث " همبولت " ، أسبوع واحد في بحر البلطيق |
El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones, de una semana de duración, en enero de 1996 para terminar la labor de su período de sesiones de 1995. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ من أجل إتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٥. |
Estas son las ciruelas de un solo Árbol de 40 frutas en una semana en agosto. | TED | نتجت هذه الأنواع من الخوخ من شجرة واحدة من شجر الـ40 فاكهة خلال أسبوع واحد في أغسطس. |
Sí, en una semana en mi nuevo trabajo, he cambiado totalmente mi imagen. | Open Subtitles | نعم، خلال أسبوع واحد في عملي الجديد، غيّرت صورتي تماماً إلى فتاة حفلات عنيدة |
Poco tiempo después, el Primer Ministro anunció el lanzamiento de un proyecto experimental de identificación de la población, que iba a ser ensayado durante una semana en siete sitios determinados en la zona de confianza, así como en las zonas controladas por las Forces Nouvelles y el Gobierno. | UN | وبعد ذلك بقليل، أعلن رئيس الوزراء بدء مشروع لإجراء عملية على أساس تجريبي لتحديد هوية السكان، تُختبر لمدة أسبوع واحد في سبعة مواقع مختارة توجد في منطقة بناء الثقة وكذلك في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة والمناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
El autor permaneció una semana en una celda para enfermos mentales en la que, según sostiene, otro recluso le pegó varias veces en la cara. | UN | ووُضِع صاحب البلاغ لمدة أسبوع واحد في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً، وزَعَم أنه تعرض فيها للكمات متكررة على الوجه من طرف معتقل آخر. |
El autor permaneció una semana en una celda para enfermos mentales en la que, según sostiene, otro recluso le pegó varias veces en la cara. | UN | ووُضِع صاحب البلاغ لمدة أسبوع واحد في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً، وزَعَم أنه تعرض فيها للكمات متكررة على الوجه من طرف معتقل آخر. |
En marzo de 2013, 86 elefantes, incluidas 33 hembras preñadas, fueron sacrificadas en una semana en el Chad. | UN | ففي آذار/مارس 2013، قُتل أكثر من 86 فيلاً، بما في ذلك 33 من الإناث الحوامل، خلال أسبوع واحد في تشاد. |
A pesar de las demoras, el equipo proporcionó un apoyo esencial al Mecanismo Conjunto y contribuyó durante una semana a las importantes operaciones de ingeniería de campaña en Gok Machar | UN | وعلى الرغم من التأخيرات، قدّم الفريق الدعم الأساسي إلى الآلية المشتركة، وساهم في عمليات هندسية مهمة في المعسكر لمدّة أسبوع واحد في قوك ماشار |
Dietas para 18 miembros por una semana al año | UN | بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة |
f) Otros viajes de personal del proyecto a oficinas situadas fuera de la Sede, en la medida necesaria (seis viajes de una semana por bienio). | UN | )و( رحلات سفر أخرى لموظفي المشروع إلى المكاتب البعيــدة عــن المقــر، عند الاقتضاء )٦ رحلات مدة كل منها أسبوع واحد في فترة السنتين(. |