Se establecieron comisiones análogas en las ciudades de Astana y Almaty, como se describe en el párrafo 31 del informe. | UN | وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير. |
Se comprometieron a proseguir el diálogo de forma periódica y a reunirse de nuevo en Astana al cabo de tres años. | UN | وتعهدوا بمواصلة الحوار على نحو منتظم وعقد اجتماع آخر في أستانا في بحر ثلاث سنوات. |
El segundo congreso se celebrará el próximo año en Astana. | UN | والمؤتمر الثاني لقادة الأديان العالمية والتقليدية سيعقد السنة القادمة في أستانا. |
Tema: Procesos de transformación social en las regiones urbanas: intercambio internacional entre las ciudades de Astana, Tashkent, Teherán y Berlín | UN | الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين |
Declaración conmemorativa de Astana: hacia una comunidad de seguridad | UN | إعلان أستانا التذكاري: نحو إقامة مجتمع الأمن |
La Cumbre celebrada recientemente en Astana, que reunió a 56 Jefes de Estado y de Gobierno, es una notable prueba de esto. | UN | وقد جمع مؤتمر القمة الذي عقد مؤخراً في أستانا بين 56 من رؤساء الدول والحكومات، وهو دليل واضح على تحقيقنا لذاك الهدف. |
Se abrió una nueva universidad en Astana, que en el nuevo siglo se convertirá en el centro de ciencia y conocimiento. | UN | وفتحت في أستانا جامعة جديدة، ستصبح في القرن الجديد مركزا للعلوم والمعارف. |
Declaración de Astana, formulada con ocasión del décimo aniversario de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | إعلان أستانا بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لتأسيس منظمة شانغهاى للتعاون |
En la conferencia de Astana también se establecieron las siguientes prioridades para el futuro: | UN | كما حدد مؤتمر أستانا الأولويات المستقبلية التالية: |
En Astana acogemos a menudo congresos de dirigentes del mundo y líderes de religiones tradicionales. | UN | وتستضيف أستانا بصورة منتظمة اجتماعات قادة العالم والديانات التقليدية. |
Actualmente se están realizando operaciones del sistema cardiovascular no solo en Astana sino también en casi todas las provincias de Kazajstán. | UN | ويتم القيام بعمليات القلب والأوعية الدموية ليس في أستانا وحسب، وإنما في جميع مناطق كازاخستان تقريبا. |
El hospital del futuro en Astana será el motor de la modernización del sistema de atención de la salud de Kazajstán. | UN | وسيشكل مستشفى المستقبل في أستانا دافع التحديث لنظام الرعاية الصحية في كازاخستان. |
También se trabajará con miras a establecer un sólido centro científico nacional sobre el cáncer en Astana sobre la base de la Asociación Nacional de Médicos. | UN | وينبغي أيضا وضع ترتيبات لإنشاء مركز علمي وطني قوي لمرض السرطان في أستانا على أساس شركة وطنية طبية قابضة. |
En los últimos años se han construido varias instalaciones deportivas tanto en Astana como en las provincias. | UN | وفي السنوات الأخيرة بُني عدد من المرافق الرياضية، في أستانا وفي المقاطعات على السواء. |
En 2012, Astana será la capital cultural de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y del mundo túrquico. | UN | وفي عام 2012، أستانا هي العاصمة الثقافية لرابطة الدول المستقلة والعالم التركي. |
La oradora invita a todas las delegaciones a que respalden la iniciativa de Kazajstán de organizar en Astana una conferencia internacional anticrisis el siguiente año. | UN | ودعت جميع الوفود لدعم مبادرة كازاخستان لتنظيم مؤتمر دولى لمكافحة الأزمة في أستانا في العام القادم. |
El Foro tuvo lugar en Astana y fue organizado por el Ministerio de Educación y Ciencia de Kazajstán. | UN | وقد عُقد المنتدى في أستانا وقامت بتنظيمه وزارة التعليم والعلم في كازاخستان. |
Durante su viaje a Astana lo acompañaron agentes de policía de Kazajstán quienes, durante las dos paradas que hizo el avión para repostar, lo sacaron del avión y lo sometieron a humillaciones. | UN | ورافقه إلى أستانا أفراد من الشرطة الكازاخستانية أنزلوه من الطائرة وأهانوه لدى التوقف مرتين من أجل التزود بالوقود. |
En las ciudades de Astana y Almaty se establecieron líneas telefónicas confidenciales de emergencia para tratar problemas de embarazo de adolescentes, SIDA, toxicomanía y alcoholismo entre adolescentes. | UN | وقد تم تركيب خطوط ساخنة سرية في مدينتي أستانا وألماتي لمعالجة مشاكل حمل المراهقات، ومرض الإيدز، وإدمان المراهقين على المخدرات والكحول. |
Las distintas rutas partieron de las ciudades de Kazajstán, de Astana, Alma, Jambul, Chimken y Karaganda hacia Sharja y Rás al Khaimah (Emiratos Árabes Unidos) y los vuelos también se realizaron en el sentido opuesto. | UN | وكانت المسارات المختلفة من مدن كازاخستان أستانا وألما وجمبول وشيمكن وكاراغندا، من الشارقة ورأس الخيمة في الإمارات العربية المتحدة، وإليها. |
La Declaración conmemorativa de Astaná mencionó las " ciberamenazas " como una de estas nuevas amenazas transnacionales. | UN | وأشار إعلان أستانا التذكاري إلى التهديدات في الفضاء الإلكتروني من حيث كونها أحد هذه التهديدات الناشئة العابرة للحدود الوطنية. |
La Sra. Astanah (Malasia) propone que las categorías de personas mencionadas en el párrafo 5 se coloquen por orden alfabético. | UN | 16 - السيدة أستانا (ماليزيا): اقترحت إعادة ترتيب فئات الشعوب المذكورة في الفقرة 5 بالترتيب الأبجدي. |