¡No puedo imaginar cuán jodida estaré si ellos nos retiran la subvencion! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كم سيُقضى علي إن سحبوا التمويل |
Ni siquiera puedo imaginar cómo alguien en este hospital piensa que-- Espera, sí que puedo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كيف لشخص أن يظن اوووه , لحظة نعم أستطيع |
Lindsey, no puedo imaginar un receptáculo más hermosa para mi mala semilla que tú. | Open Subtitles | ليندسي، لا أستطيع أن أتخيل وعاء أروع لبلدي بذور الشر مما كنت. |
puedo imaginarme que tengo una hermosa tez rosada y ojos violetas preciosos, pero no me puedo imaginar sin mi cabello rojo. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل أن لدي بشرة ناعمة كأوراق الورد وعينان رائعتان تبرقان كالنجوم, لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر |
En todo el día me imagino que no has tenido un segundo de privacidad. | Open Subtitles | و كل يوم لا أستطيع أن أتخيل إِذا كانت لديك ثانية مُنعزِلاً. |
No puedo imaginar una familia de asesinos seriales que guarde registros perfectos, sin ofender. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل عائلة من السفاحين تحتفظ بسجلات كاملة,لاضغائن لا تؤخذ |
No puedo imaginar que su intención sea abandonar a esos hombres, señor. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل نيتك للتخلّي عن هؤلاء الرجال، سيدي |
Con respecto al ensayo clínico, no puedo imaginar que eso vaya a continuar. | Open Subtitles | أما بالنسبة للتجربة سريرية، لا أستطيع أن أتخيل التي سوف تستمر. |
Sé que Leslie había estado enfermo durante mucho tiempo, pero no puedo imaginar lo difícil este tiempo debe ser para ti. | Open Subtitles | أنا أعلم ان ليزلي كان مريضة لفترة طويلة، ولكن لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا بالنسبة لك |
No me puedo imaginar por qué alguien que fue al instituto con él quisiera matarle. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل لماذا أي شخص ذهب إلى المدرسة معه يريد قتله |
No puedo imaginar que el Consejo no haya sacado ciertas conclusiones de lo ocurrido en Somalia, Bosnia y Rwanda. ¿Por qué, entonces, no se comparten los beneficios de esa experiencia con los Estados que no son miembros del Consejo? | UN | ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
Y como padre, no puedo imaginar lo que aquello provoca en el alma de aquel hombre. | TED | وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك. |
Pero no puedo imaginar tener nada mejor que esto. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع أن أتخيل أن يكون لدي شئ أفضل من هذا |
No puedo imaginar este lugar sin ti. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل المكان بدونك |
No puedo imaginarme sentada detrás de un escritorio todo el día. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل نفسي خلف مكتب طوال اليوم. |
Mamá, no puedo imaginarme poder amar a otra persona. | Open Subtitles | أمي، لا أستطيع أن أتخيل بأني أحب شخص آخر |
No puedo imaginarme qué haría si perdiera la vista. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري. |
Soy madre. No me imagino qué puede ser más poderoso y doloroso. | TED | أنا أم، ولا أستطيع أن أتخيل أي شيء أكثر قوةً وأكثر ألمًا. |
No me imagino las montañas plagadas de bandidos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتخيل أن الجبال ممتلئة بقطاع الطرق |
No puedo creer que otro hombre no os haya apartado de mi lado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل أن رجلاً آخر ، يأخذك بعيداً عني |
Me case en una corte, y francamente, no puedo imaginarlo haciéndolo de otro modo. | Open Subtitles | أنا تزوجت في المحكمة ، وبصراحة، لا أستطيع أن أتخيل فعل ذلك بأي طريقة أخرى. |