ويكيبيديا

    "أسدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestó
        
    • proporcionó
        
    • prestado
        
    • ha proporcionado
        
    • hubiera asesorado
        
    • hizo un
        
    • cerebro un
        
    La UNMIS prestó asesoramiento al personal directivo superior del Servicio de Policía del Sudán Meridional sobre cuestiones de contratación, mediante reuniones mensuales y actividades de despliegue conjunto UN أسدت البعثة المشورة للإدارة العليا لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن مسائل التجنيد للشرطة وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية والاشتراك الاستراتيجي في المواقع
    La UNMIT prestó asesoramiento operacional diario a la PNTL mediante patrullas conjuntas diarias en 13 distritos UN أسدت البعثة مشورة تشغيلية يومية للشرطة الوطنية بواسطة دوريات يومية مشتركة في 13 مقاطعة
    El Comité también prestó asesoramiento para mejorar la eficacia de las actividades de auditoría e investigación internas del UNICEF. UN وقد أسدت اللجنة المشورة بشأن تحسين فعالية المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة التحقيق في اليونيسيف.
    La UNMISS proporcionó sistemáticamente asesoramiento y sesiones de capacitación para el Comité de Redacción del Gobierno, creado para elaborar una política de seguridad nacional. UN أسدت البعثة بانتظام المشورة ونظمت دورات تدريبية للجنة الصياغة الحكومية التي أنشئت لوضع سياسة للأمن الوطني.
    Mediante 13 reuniones de trabajo y reuniones periódicas con el Comité Nacional contra la Violencia Sexual, la ONUCI proporcionó asesoramiento al Ministerio de Justicia, así como al Ministerio de la Mujer. UN من خلال عقد 13 اجتماعا رفيع المستوى، وعقد اجتماعات منتظمة مع اللجنة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي، أسدت العملية المشورة إلى وزارة العدل وإلى وزارة شؤون المرأة.
    Durante años la División ha prestado una asistencia valiosa en toda la gama de los asuntos que tiene encomendados. UN لقد أسدت الشعبة، على مر السنين مساعدة قيﱢمة في مجال طائفة القضايا التي أسندت إليها.
    A más amplia escala, el American Jewish Committee ha proporcionado asesoramiento sobre legislación que permita adoptar nuevas medidas para hacer frente al antisemitismo y la discriminación en Europa y en todo el mundo. UN وعلى نطاق أوسع أسدت اللجنة اليهودية الأمريكية مشورة بشأن التشريعات التي تدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات للتصدي لمعاداة السامية والتمييز في أوروبا ومختلف أرجاء العالم.
    El ACNUR prestó asesoramiento en más de 65 países para respaldar la aprobación o la enmienda de leyes sobre la ciudadanía y la protección y la identificación de los apátridas. UN وقد أسدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المشورة في أكثر من 65 بلدا دعما لاعتماد أو تعديل القوانين المتعلقة بالجنسية وحماية وتحديد الأشخاص عديمي الجنسية.
    :: prestó asesoramiento para la formulación de directrices nacionales sobre la investigación marina en el espacio marítimo de Jamaica UN :: أسدت المشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لإجراء البحوث البحرية في الحيز البحري الجامايكي
    Ante una solicitud formulada por la OUA, la OMS también prestó asesoramiento a la OUA en relación con sus servicios de información sanitaria y su dispensario médico. UN وردا على طلب من منظمة الوحدة الافريقية، أسدت منظمة الصحة العالمية أيضا المشورة لمنظمة الوحدة الافريقية فيما يتعلق بدائرة المعلومات الصحية التابعة لها ومستوصفها الطبي.
    Se prestó asesoramiento a la PNTL en la planificación y ejecución de las operaciones de seguridad durante 120 eventos públicos que tuvieron lugar por todo el país UN أسدت البعثة المشورة إلى الشرطة الوطنية في تخطيط عمليات أمنية وتنفيذها خلال 120 من المناسبات العامة التي نُظمّت في مختلف أنحاء البلد
    El ACNUDH prestó asesoramiento específico sobre la naturaleza, las funciones, las facultades y las responsabilidades de las instituciones nacionales de derechos humanos y elaboró análisis comparativos. UN وقد أسدت المشورة الدائمة حسب الاحتياجات بشـأن طبيعة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها، كما أجرت تحليلات مقارنة لها.
    El centro de justicia y seguridad de Gbarnga es un componente del programa conjunto al que la UNMIL prestó asesoramiento periódicamente en relación con su desarrollo y los diversos proyectos vinculados a su enfoque coordinado para la prestación de servicios de justicia y seguridad. UN يمثل مركز العدالة والأمن في غبارنغا أحد عناصر البرنامج المشترك الذي أسدت البعثة بشأنه مشورة منتظمة عن تنمية المركز ومختلف المشاريع المرتبطة بالنهج المنسق لتوفير خدمات العدالة والأمن.
    Se proporcionó asesoramiento e incentivos al Gobierno del Sudán Meridional en pro del desarme voluntario y la adopción de medidas orientadas a mejorar la seguridad de las comunidades en proceso de desarme UN أسدت المشورة والتشجيع إلى حكومة جنوب السودان بشأن نزع السلاح طواعية والخطوات اللازمة لتحسين أمن المجتمعات المحلية التي يجري نزع السلاح فيها وشجعتها على القيام بذلك
    Tras la crisis poselectoral, la ONUCI proporcionó asesoramiento a la policía de Côte d ' Ivoire sobre la reanudación del proyecto conjunto con apoyo de la Unión Europea UN وعقب الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات، أسدت العملية المشورة إلى الشرطة الإيفوارية بشأن الشروع في البرنامج المشترك بدعم من الاتحاد الأوروبي
    La UNMISS proporcionó asesoramiento técnico a las autoridades estatales y locales sobre métodos para reducir las amenazas y proteger a los grupos vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, las mujeres, los niños y los ancianos. UN أسدت البعثة المشورة التقنية لسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن أساليب الحد من التهديدات وحماية الفئات الضعيفة، بمن فيهم المعوقون والنساء والأطفال والمسنون.
    Durante el período que abarca el informe, la Misión proporcionó asesoramiento técnico sobre la elaboración y la adopción de un plan estratégico para la rehabilitación de la Dirección de Supervisión de Aduanas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسدت البعثة المشورة التقنية بشأن وضع واعتماد خطة استراتيجية لإعادة تأهيل مديرية مراقبة الجمارك.
    60. En México, el ACNUDH proporcionó asesoramiento en la revisión del Código de Justicia Militar. UN 60- وفي المكسيك، أسدت المفوضية المشورة بشأن تنقيح قانون القضاء العسكري.
    56. En Colombia, el ACNUDH proporcionó asesoramiento sobre la estructuración de la carrera profesional de los fiscales y otros funcionarios de la Fiscalía General, y el fortalecimiento de la dependencia nacional de derechos humanos y de derecho humanitario internacional. UN 56- وفي كولومبيا، أسدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المشورة بشأن تنفيذ هيكل وظيفي للمدعين العامين وموظفين آخرين من مكتب المدعي العام، وتدعيم الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En los 13 años que había ocupado el cargo de Directora Ejecutiva del FNUAP, la Dra. Sadik había prestado un gran servicio a los pueblos de la región de Asia y el Pacífico y al mundo en su conjunto. UN وطوال السنوات الـ 13 التي تولت فيها منصب المديرة التنفيذية للصندوق، أسدت لسكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ولسكان العالم بأجمعه خدمة جليلة.
    Desde su creación el Comité ha proporcionado asesoramiento sobre cuestiones tales como el abandono y los malos tratos psíquicos a los niños, la transmisión de la violencia familiar entre las generaciones, la relación entre el alcohol y los malos tratos conyugales, las mejores prácticas en modelos de intervención, los recursos judiciales disponibles y la información a la comunidad sobre los delincuentes sexuales. UN ومنذ إنشائها، أسدت المشورة بشأن بعض المسائل مثل إهمال الأطفال وإساءة معاملتهم نفسياً، وانتقال العنف العائلي من جيل إلى جيل، والعلاقة بين المشروبات الكحولية وإساءة المعاملة بين الأزواج، وأفضل ممارسات التدخل، والعدل الذي يعيد الوضع إلى حاله السابق، والتبليغ عن مرتكبي الجرائم الجنسية.
    El Estado parte debería instar a una investigación pronta e imparcial, incluida, en su caso, una investigación pública, si recibiese información sobre la existencia de razones fundadas para creer que se hubieran cometido actos de tortura en una jurisdicción en la cual asesorara o hubiera asesorado sobre el ejercicio de autoridad provisional. UN ينبغي للدولة الطرف طلب إجراء تحقيقات فورية ومحايدة، بما فيها إجراء تحقيق علني عند الاقتضاء، إذا تلقت معلومات تفيد بأن هناك أسباباً معقولة تدعو للاعتقاد بأن أفعال تعذيب قد ارتكبت في اختصاص قضائي أسدت أو تسدي فيه النصح بشأن ممارسة السلطة المؤقتة.
    Si conozco a mi madre, probablemente ande por ahí diciéndole a sus amigas que me hizo un favor al mentirme todos estos años. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Eres un policía de drogas que conoce el talento local, y eres un compañero por el que acabo de hacer un favor, así que préstame tu cerebro un segundo. Open Subtitles وأنت صديق قد أسدت إليه خدمـة للتو لذا دعـني أقول مالدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد