se prestó asesoramiento mediante reuniones que se celebraron entre la Sección de Asuntos Civiles y dichas instituciones en al menos 1.144 ocasiones | UN | أسديت المشورة من خلال اجتماعات بين موظفي الشؤون المدنية وهذه المؤسسات في ما لا يقل عن 144 1 مناسبة |
se prestó asesoramiento inicial al UNICEF sobre los méritos del caso. | UN | أسديت المشورة الأولية إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن جدارة القضية. |
se proporcionó asesoramiento mediante 40 foros y reuniones en los 10 departamentos sobre los presupuestos públicos y la recaudación de impuestos e ingresos | UN | أسديت المشورة عن طريق 40 منتدى واجتماعاً في 10 مقاطعات بشأن مسألة الميزانيات العامة وجباية الضرائب وجمع الإيرادات |
se proporcionó asesoramiento en los 10 departamentos | UN | أسديت المشورة إلى جميع المقاطعات العشر |
¿Podrías hacerme el favor de anunciarle a todos en el hotel que están encerrados como rehenes? | Open Subtitles | هلا أسديت لي خدمة و أعلني للجميع بالفندق أننا محتجزون رهائن |
Sólo recuerden que les hice un favor. | Open Subtitles | فلتذكرا فقط أنني أسديت لكما خدمة |
Además, se prestó asesoramiento sobre la organización de una campaña nacional de información pública | UN | وبالإضافة إلى ذلك أسديت المشورة بشأن تنظيم حملة إعلامية وطنية عامة |
se prestó asesoramiento a funcionarios de municipios sobre cuestiones operacionales y han pasado a formar parte integrante de las estructuras gubernamentales municipales. | UN | أسديت المشورة إلى موظفي البلديات المختصين بالطوائف وأصبحت جزءا لا يتجزأ من الهياكل الحكومية البلدية. |
se prestó asesoramiento mediante 78 reuniones celebradas con la Policía Nacional de Liberia | UN | أسديت المشورة من خلال 78 اجتماعا جرى عقدها مع الشرطة الوطنية الليبرية |
se prestó asesoramiento sobre 62 denuncias internas para la solución de reclamaciones | UN | أسديت المشورة بشأن 62 شكوى داخلية من أجل الانتصاف من مظالم |
se prestó asesoramiento sobre 93 denuncias externas para la solución de reclamaciones | UN | أسديت المشورة بشأن 93 شكوى خارجية من أجل الانتصاف من مظالم |
se prestó asesoramiento mediante asignación de personal y 591 reuniones celebradas con la Policía Nacional de Liberia | UN | أسديت المشورة من خلال التواجد مع الشرطة الوطنية الليبرية في مواقع مشتركة وعقد 591 اجتماعا معها |
se proporcionó asesoramiento a los 10 comités de coordinación departamentales sobre la coordinación de la asistencia de los donantes | UN | أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين |
se proporcionó asesoramiento mediante reuniones semanales con la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración | UN | أسديت المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
se proporcionó asesoramiento acerca de las enmiendas a la legislación sobre armas pequeñas. | UN | أسديت المشورة بشأن إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
¿Podría hacerme un favor, agujas, y cerró el agujero que hace que las palabras? | Open Subtitles | هل أسديت لي معروف أيها الإبري و أغلقت مصدر نُطق الكُلمات. |
No, estoy bien. Oye, ¿puedes hacerme un favor? | Open Subtitles | لا ، أنا بخير ، أنصتي ، هلا أسديت لي معروفا ؟ |
hice un favor al obispo una vez. | Open Subtitles | لقد أسديت الأسقف صنيعاً من قبل |
Porque consigo una foto firmada de cualquiera que desees si me haces un pequeño favor. | Open Subtitles | لأني أستطيع أن أحصل لك على صورة موقعة لمن تريد إن أسديت لي هذه الخدمة الصغيرة. |
¿así que quieres hacerte un favor y decirme quién te dio esta mierda? | Open Subtitles | هلا أسديت نفسك خدمة وأخبرتني عن الشخص الذي زودك بهذه الأسلحة |
se facilitó asesoramiento a los tres oficiales jurídicos del juzgado de Forbranga y a los comisionados civil y policial de Saraf Umra en dos reuniones | UN | أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين |
¿Me harías un favor? Entra a la carpa. | Open Subtitles | والآن، هلاّ أسديت لي معروفاً ادلج إلى الكوخ |
En 2006 se brindó asesoramiento jurídico y asistencia legislativa a Estados de África, Asia, el Caribe y Europa oriental. | UN | وخلال عام 2006، أسديت المشورة القانونية وقدّمت المساعدة التشريعية إلى دول في أفريقيا وآسيا والكاريـبي وأوروبا الشرقية. |
En agosto de 2008 esta actividad comprendió la facilitación de apoyo a Palau en la organización de un taller subregional para los Estados del Pacífico Norte, que permitió brindar asesoramiento concreto para superar los obstáculos a la adhesión. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، شمل ذلك دعم بالاو في استضافة حلقة عمل دون إقليمية لدول شمال المحيط الهادئ، أسديت فيها مشورة محددة بشأن تخطي حواجز الانضمام. |
Gracias, doctor. Le ha hecho un gran servicio a Brooklyn. | Open Subtitles | . شكراً يا دكتور . لقد أسديت لبروكلين خدمة عظيمة |