ويكيبيديا

    "أسرع مما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más rápido que
        
    • más rápido de lo
        
    • más rápidamente que
        
    • rápido de lo que
        
    • antes de lo que
        
    • más rápida que
        
    • más rapidez que
        
    • más rápida de lo
        
    • más rápidamente de lo
        
    • mayor que
        
    • rapidez de la que
        
    • más rápido del
        
    • más acelerado que
        
    • más rapidez de lo que
        
    • más rápidos de lo
        
    *Caigo en sus redes más rápido* *que el recorte del programa de música del instituto\". Open Subtitles ♪ بداخلي أقع أسرع مما ♪ ♪ لُغي برنامج المدرسة المتوسطة الموسيقي ♪
    En México, que creció más rápido que lo previsto, esta tendencia se intensificó a finales del año y todos los sectores se beneficiaron del aumento de la demanda interna. UN ففي المكسيك التي شهدت نموا أسرع مما كان متوقعا، أخذ النمو يتسارع في نهاية السنة حيث استفادت جميع القطاعات الاقتصادية من الطفرة في الطلب المحلي.
    ¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? TED ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟
    La experiencia adquirida se difundió y se asimiló más rápidamente que en otros programas y se lograron mayores repercusiones. UN فقد جرى نشر الدروس المستفادة واستيعابها داخليا بصورة أسرع مما في البرامج اﻷخرى، مما حقق أثرا أعظم.
    Y tú debiste haber saltado en mi defensa antes de lo que lo hiciste. Open Subtitles و أنت كان عليك القيام بإيقافه في مرافعتي أسرع مما قمت به
    :: Las tasas de alfabetización de las mujeres han estado mejorando a un ritmo más rápido que las de los hombres. UN :: ما برحت معدلات تعلم القراءة والكتابة ترتفع في صفوف النساء بوتيرة أسرع مما هي عليه في صفوف الرجال.
    La tercera evaluación sobre el cambio climático ha revelado que el cambio climático es verdaderamente real y que se produce a un ritmo más rápido que el que inicialmente se pensaba. UN وقد كشف التقييم الثالث لتغيُّر المناخ أن هذا التغيُّر حقيقي في الواقع وهو يحدث بشكل أسرع مما كان متصورا في الأصل.
    Las organizaciones regionales están en mejores condiciones de intervenir más rápido que el Consejo de Seguridad por la demora de los procesos de deliberación del Consejo. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    El ritmo de recuperación es más rápido que el previsto a nivel mundial, aunque es frágil y desigual. UN ويتقدم الانتعاش على الصعيد العالمي بوتيرة أسرع مما كان متوقعا لها، حتى وإن كان لا يزال هشا وغير متكافئ.
    Aun así, me alegra. Te recuperaste más rápido de lo que pensaba. Open Subtitles حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت
    Ellos cometen sus abusos idiotas más rápido de lo que puedo catalogarlos. Open Subtitles انهم يرتكبون انتهاكات حمقاء أسرع مما أستطيع وضع بيان لهم.
    Durante el ejercicio económico se reconfiguró la Fuerza; la reducción de plantilla se realizó más rápido de lo previsto, lo que supuso un ahorro en la partida de contingentes militares. UN وقد أعيد تشكيل القوة خلال الفترة المالية؛ وجرى هذا التخفيض الفعلي بصورة أسرع مما كان مخططا له، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار الوحدات العسكرية.
    La experiencia adquirida se difundió y se asimiló más rápidamente que en otros programas y se lograron mayores repercusiones. UN فقد جرى نشر الدروس المستفادة واستيعابها داخليا بصورة أسرع مما في البرامج الأخرى، مما حقق أثرا أعظم.
    Esta inacción tenía un costo cada vez mayor y había pruebas recientes que indicaban que el calentamiento del planeta estaba avanzando más rápidamente que lo proyectado anteriormente. UN وهذا التقاعس له ثمنه الآخذ في الارتفاع يوماً بعد يوم حيث تشير الدلائل إلى أنّ الاحترار العالمي يسير بوتيرة أسرع مما كان متوقعاً.
    Es antes de lo que nos gustaría, pero no totalmente inesperado. Open Subtitles حدث أسرع مما كنا نتوقع لكن متوقع بشكل عام
    La declinación de la tasa de crecimiento de la población ha sido más contundente que las previsiones de los demógrafos, debido a una declinación de la fecundidad más rápida que la anticipada. UN وقد انخفض معدل نمو السكان بصورة أسرع مما توقعه الديمغرافيون، بسبب انخفاض الخصوبة على نحو أسرع مما كان متوقعا في السابق.
    La diferencia de 3.966.700 dólares en esta partida se debe a que el personal de los contingentes se redujo con más rapidez que la prevista. UN 8 - يعزى الفرق البالغ 700 966 3 دولار تحت هذا البند لانخفاض عدد أفراد الوحدات بمعدل أسرع مما كان متوقعا.
    Uno de los factores principales que explican la tasa de crecimiento inferior a la prevista es que la declinación de la fecundidad fue más rápida de lo esperado en varios países del Asia centromeridional y el África al sur del Sáhara. UN والعامل الرئيسي الذي أدى إلى معدل نمو أقل مما هو متوقع هو ما طرأ من انخفاض أسرع مما كان منتظرا على معدل الخصوبة في عدد من بلدان جنوب آسيا الوسطى وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Muchas regiones en desarrollo están pasando por transiciones demográficas, económicas y sociales mucho más rápidamente de lo que lo hicieron los países industrializados. UN إن كثيرا من المناطق النامية تمر بتحولات ديمغرافية واقتصادية واجتماعية على نحو أسرع مما كان عليه الحال في البلدان المصنعة.
    Nuestra sociedad está envejeciendo a una velocidad sin precedentes, mayor que en ninguna otra en el mundo. UN ذلك أن مجتمعنا يشيخ بسرعــة غير مسبوقة، بل أسرع مما يحدث في أي مجتمع آخر فــي العالم.
    En segundo lugar, han aparecido los denominados " países bien encarrilados " . Estos países tratan, en grupos más pequeños, de establecer la cooperación internacional en cuestiones de justicia penal con más rapidez de la que sería posible en un grupo más amplio y más heterogéneo de países. UN وهناك تطور ثان وهو ظهور " بلدان الطريق السريع " ، وهي جماعات أصغر من البلدان وتحاول أن تحقق التعاون الدولي في مسائل العدالة الجنائية بشكل أسرع مما يعتبر قابلا للاتفاق عليه من بين مجموعة أكبر وغير متجانسة من البلدان.
    Los 3 proyectos de asfaltado fueron cancelados debido a un cambio en las prioridades de la Misión resultante de un ritmo de retirada más rápido del previsto UN ألغيت مشاريع التزفيت الثلاثة المقررة بسبب تغير أولويات البعثة نتيجة لخفض حجم البعثة بوتيرة أسرع مما كان مقررا.
    La agricultura es la ocupación más importante entre estas mujeres rurales, que constituyen el 47% de la fuerza laboral agrícola, y por efecto de la tendencia mencionada más arriba, el número de las mujeres que se dedican a la agricultura está aumentando a un ritmo más acelerado que el de los hombres. UN والزراعة تمثل أهم مهنة لدى هؤلاء النساء الريفيات، اللائي يشكلن 47 في المائة من القوى العاملة الزراعية؛ كما أن عدد النساء العاملات بالزراعة يتزايد بمعدل أسرع مما هو عليه الحال لدى الرجال.
    El Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas ha prestado apoyo durante el repentino y pronunciado aumento de las actividades de mantenimiento de la paz y en el despliegue de tropas operacionales con más rapidez de lo que hubiera sido posible anteriormente. UN 26 - وساعد نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية على زيادة عمليات حفظ السلام ونشر قوات العمليات بوتيرة أسرع مما مضى.
    Son rápidos, más rápidos de lo que piensas. Open Subtitles إنهم سريعون ، أسرع مما تتخيلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد