ويكيبيديا

    "أسرى حرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prisioneros de guerra
        
    • de prisionero de guerra
        
    • los prisioneros de
        
    El CICR los considera prisioneros de guerra y ha anotado sus datos personales a fin de pedir permiso para visitarlos. UN وجمعية الصليب اﻷحمر الدولية تعتبرهم أسرى حرب وقد أحاطت علما بهويتهم كي تتمكن من طلب اﻹذن بزيارتهم.
    F. Aliyev también fue testigo de fusilamientos de prisioneros de guerra azerbaiyanos. UN وشهد علييف أيضا بإعدام أسرى حرب أذربيجان بإطلاق الرصاص عليهم.
    Esta tragedia humana finalizó con la liberación de 404 prisioneros de guerra en 2005. UN وانتهت هذه المأساة الإنسانية بالإفراج عن 404 أسرى حرب في عام 2005.
    Cuatro días después, se llevó al grupo a las montañas de Omm Jaras, donde se unieron a 214 prisioneros de guerra del ejército del Sudán. UN وبعد أربعة أيام، نقلت المجموعة إلى جبال أم جرس، حيث انضم السائقون والمساعدون إلى 214 أسيرا من أسرى حرب الجيش السوداني.
    No tengo nada que ver con la resistencia ni con los prisioneros de guerra estadounidenses. Open Subtitles ليس لدي تعاملات مطلقاً مع أيّ مقاومة سرية أَو أيّ أسرى حرب أمريكان
    "...piratas, prisioneros de guerra y un sorprendente e inteligente vendedor de coles." Open Subtitles قراصنة و أسرى حرب و معلومات مدهشة من تاجر الملفوف
    A causa de su nacionalidad serbia y su religión ortodoxa, estas personas fueron arrestadas, maltratadas, proclamadas prisioneros de guerra y ofrecidas en intercambio. UN وبسبب جنسية هؤلاء اﻷشخاص الصربية وديانتهم اﻷرثوذوكسية قبض عليهم وأسيئت معاملتهم وأعلن أنهم أسرى حرب وعرضوا في عمليات تبادل اﻷسرى.
    Se informó al Relator Especial que en la provincia de Nangarhar no había prisioneros de guerra ni presos políticos. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة أسرى حرب أو سجناء سياسيون في مقاطعة نانغارهار.
    De otro modo, ¿cómo explicar el traslado de prisioneros de guerra al territorio de Armenia? UN فأي تفسير آخر يمكن إيراده لوجود أسرى حرب في اﻷراضي اﻷرمينية؟
    No se hace ninguna distinción especial entre las instalaciones que tienen prisioneros de guerra y aquéllas donde están recluidos civiles no combatientes. UN وليس هناك تمييز خاص بين المرافق التي تأوي أسرى حرب والمرافق التي تأوى مدنيين غير محاربين.
    El CICR los considera como prisioneros de guerra y está tratando de obtener autorización para visitarlos. UN وتعتبرهم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أسرى حرب وتسعى للحصول على إذن لزيارتهم.
    Los combatientes que se han rendido deben ser considerados prisioneros de guerra y protegidos con arreglo al Convenio de Ginebra relativo a la protección de los prisioneros de guerra, de 1949. UN فالمحاربون الذين استسلموا يعتبرون أسرى حرب ويتعين حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية أسرى الحرب لعام ٩٤٩١.
    El CICR los considera como prisioneros de guerra y está tratando de obtener autorización para visitarlos. UN وتعتبرهم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أسرى حرب وتسعى للحصول على إذن لزيارتهم.
    Los combatientes que se han rendido deben ser considerados prisioneros de guerra y protegidos con arreglo al Convenio de Ginebra relativo a la protección de los prisioneros de guerra, de 1949. UN فالمحاربون الذين استسلموا يعتبرون أسرى حرب ويتعين حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية أسرى الحرب لعام ٩٤٩١.
    Por su parte, las FDPU han podido contrarrestar esas actividades y, en el proceso, han logrado capturar algunos prisioneros de guerra que pueden dar fe de las constantes prácticas de agresión y desestabilización del Sudán. UN وقد تمكنت قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية من التصدي لتلك اﻷنشطة وفي غضون ذلك، تمكنت تلك القوات من أخذ أسرى حرب يمكنهم تقديم الدليل على ممارسات السودان المتواصلة للعدوان وزعزعة الاستقرار.
    Esa situación no tiene nada que ver con los temas que se están analizando y, además, el Iraq no tiene prisioneros de guerra de ninguna nacionalidad. UN وليس لهذا اﻷمر أي علاقة بالموضوع قيد النظر. ثم إن العراق ليس لديه أسرى حرب من أي جنسية.
    Con respecto a los prisioneros de guerra, se pidió a los comandantes de los ejércitos de las entidades que garantizaran que no había ningún prisionero de guerra detenido en ninguna de las instalaciones de las que eran responsables. UN وفيما يتعلق بأسرى الحرب، طلب إلى قائدي جيشي الكيانين أن يؤكدا عدم وجود أي أسرى حرب محتجزين في أي مرفق خاضع لمسؤوليتهما.
    De esta forma, más de 1.000 jóvenes eritreos permanecen detenidos como " prisioneros de guerra " en un campamento de detención en Fitche. UN وهكذا، يظل أكثر من ٠٠٠ ١ شاب أريتري أسرى حرب في معسكر الاعتقال في فيتش.
    No se aportó ninguna otra prueba del uso u ocupación de las instalaciones por voluntarios o prisioneros de guerra para justificar la reclamación. UN ولم تقدَّم دعما لهذه المطالبة أية أدلة أخرى على استخدام أو شغل المرافق من قِبَل متطوعين أو أسرى حرب.
    En marzo, durante las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, explicaron al Relator Especial que, a lo más, se trataría de prisioneros de guerra. UN وأكدت هذه السلطات للمقرر الخاص أثناء اجتماع لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس أن هؤلاء الأشخاص هم على أكثر تقدير أسرى حرب.
    9. La fuente sostiene que el Sr. Al-Bakry no ha podido ejercer su derecho a un juicio justo, consagrado en los artículos 105 y 106 del Tercer Convenio de Ginebra y el artículo 75 de su Protocolo Adicional I. Ambos Gobiernos niegan la condición de prisionero de guerra a las personas detenidas en la base militar de Baghram. UN 9- ويجادِل المصدَر بأن السيد البكري قد حُرم من الحق في محاكمة عادلة الذي تقره المادتان 105 و106 من اتفاقية جنيف الثالثة، والمادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق بها. والحكومتان كلتاهما لا تعتبران المحتجزين في قاعدة باغرام العسكرية أسرى حرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد