ويكيبيديا

    "أسر معيشية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hogares
        
    • familias
        
    • hogar
        
    • de familia
        
    • viviendas
        
    Con el incremento de la democracia y la descentralización, numerosos hogares y comunidades están dispuestos a participar en tales condiciones. UN ومع ازدياد الديمقراطية والتحرر من المركزية تبدي عدة أسر معيشية ومجتمعات محلية استعدادا للمشاركة على هذا اﻷساس.
    hogares de trabajadores de las categorías de ingresos medios, integrado por cuatro personas UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين في فئة الدخل المتوسطة
    Esta situación puede dar lugar a hogares pobres en las zonas rurales y, en particular, hogares encabezados por mujeres que viven en condiciones insalubres. UN وهذا قد يترجم إلى أسر معيشية فقيرة في المناطق الريفية وبخاصة أسر معيشية ترأسها إناث وتعيش في أوضاع غير صحية.
    Las niñas de los hogares más pobres siguen encontrándose con los mayores obstáculos para el acceso a la enseñanza. UN ولا تزال الفتيات اللائي ينتمين إلى أسر معيشية فقيرة تواجهن أعلى الحواجز أمام سبيلهن إلى التعليم.
    Cerca de 9 de cada 10 familias que recibían esas pensiones eran africanas y dos terceras partes de ellas eran de zonas rurales. UN ويشكل اﻷفريقيون نسبة ما يقارب ٩ من عشر أسر معيشية مستفيدة من تلك المعاشات، ويمثل القرويون نسبة الثلثين.
    Por ejemplo, hay 4 millones de canadienses, incluidos 1,2 millones de niños, que viven en hogares afectados por la inseguridad alimentaria. UN فمثلا يعيش 4 ملايين كندي، بمن فيهم 1.2 مليون طفل، في أسر معيشية تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    En muchos hogares de Zimbabwe existe la violencia doméstica. UN إن هذا العنف شائع جدا داخل أسر معيشية كثيرة في زمبابوي.
    La población en instituciones está constituida por personas que no son miembros de hogares. UN ونزلاء المؤسسات يشملون اﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى أسر معيشية.
    Los socios pueden ser miembros del mismo hogar o de hogares diferentes. UN وقد يكون مشاركوهم أفرادا في اﻷسرة المعيشية نفسها أو في أسر معيشية مختلفة.
    Se sugiere que, al levantar el censo, se mantenga una clara distinción entre las unidades de habitación ocupadas por más de un hogar y los locales de habitación construidos o adaptados para servir de habitación colectiva de varios hogares. UN ويقترح هنا أنه ينبغي التمييز تمييزا دقيقا، عند إجراء التعداد، بين الوحدات السكنية التي تشغلها أكثر من أسرة معيشية واحدة والمساكن التي تم تشييدها أو تحويلها ﻷن تكون مسكنا جماعيا لعدة أسر معيشية.
    hogares con el número indicado de núcleos familiares UN مجموع أسر معيشية مع بيان عدد النوى اﻷسرية
    Con el siguiente número de hogares por UN أسر معيشية بالعدد التالي من اﻷسر المعيشية بكل وحدة
    La condición del adulto mayor es crítica en el área rural donde el 34% vive en hogares carenciados. UN وتعتبر حالة المسنين حرجة في المناطق الريفية حيث يعيش 34 في المائة منهم في أسر معيشية فقيرة.
    Se aprobó una operación de socorro inmediata por un importe de 63.000 dólares para asistir a 740 familias, principalmente hogares encabezados por mujeres. UN واعتُمدت عملية لﻹغاثة الفورية بميزانية قدرها ٠٠٠ ٦٣ دولار لمساعدة ٧٤٠ أسرة، معظمها أسر معيشية ترأسها نساء.
    Casi la mitad vive en hogares donde los dos progenitores trabajan. UN وقرابة النصف يعيش في أسر معيشية يقوم فيها كلا الوالدين بالعمل.
    Alrededor de uno de cada cuatro hogares se encontraban en el 20% inferior de los ingresos. UN وتكاد تندرج واحدة من كل أربع أسر معيشية تقريبا في فئة العشرين في المائة الدنيا من ناحية الدخل.
    hogares de empleados asalariados y funcionarios públicos de las categorías de ingresos superiores, integrados por cuatro personas UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين بأجر وموظفين حكوميين في فئة الدخل العليا
    hogares de dos personas acogidas a pensión de jubilación y asistencia social UN أسر معيشية مؤلفة من شخصين يتلقيان معاشاً ومساعدة اجتماعية
    En 1996, se facilitaron más de 52.000 hipotecas patrocinadas por el gobierno a las diversas categorías de familias con los requisitos exigidos, el 90% de las cuales eran propietarias por primera vez. UN وقدم في عام ٦٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٢٥ رهن عقاري برعاية الحكومة لشتى فئات اﻷسر المعيشية المؤهلة، منها ٠٩ في المائة أسر معيشية تمتلك بيوتها ﻷول مرة.
    La ayuda se concede a viviendas ocupadas por familias de bajos ingresos. UN وتوجه هذه المساعدة إلى اﻹسكان الذي تشغله أسر معيشية منخفضة الدخل.
    Aumenta el número de mujeres como jefas de hogar, refugiadas o migrantes, que viven en la pobreza. UN وثمة عدد مطرد من النساء يعشن في ظل الفقر، سواء كن ربات أسر معيشية أم لاجئات أم مهاجرات.
    Además, en muchas situaciones de refugiados la mujer suele pasar a ser jefa de familia o se queda sola, sin la protección de sus familiares. UN وفي الكثير من حالات اللجوء، يغلب على النساء أيضا أن يجدن انفسهن على رأس أسر معيشية أو منفردات دون حماية أسريــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد