ويكيبيديا

    "أسس تتجاوز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • razones que vayan más allá
        
    • motivos que trasciendan la
        
    • elementos que no se limiten a
        
    La existencia de ese riesgo debe evaluarse con razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha; los hechos denunciados deben poner de manifiesto que ese riesgo es grave. UN ويجب تقييم هذا الخطر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك؛ ومن الضروري أن تظهر الوقائع المزعومة أن هذا الخطر حقيقي.
    La existencia de ese riesgo debe evaluarse con razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha; los hechos denunciados deben poner de manifiesto que ese riesgo es grave. UN ويجب تقييم هذا الخطر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك؛ ومن الضروري أن تظهر الوقائع المزعومة أن هذا الخطر حقيقي.
    La existencia de ese riesgo debe evaluarse en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN ويجب أن يستند تقييم وجود مثل تلك المخاطر إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    La existencia de ese riesgo debe evaluarse en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN ويجب أن يستند تقييم وجود مثل تلك المخاطر إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    Además, el riesgo de tortura ha de apreciarse basándose en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تقدير خطر التعذيب يجب أن يستند إلى أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك ولو أنه لا يتحتم أن يفي هذا الخطر باختبار مدى احتمال وقوعه.
    Además, el riesgo de tortura ha de apreciarse basándose en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تقدير خطر التعذيب يجب أن يستند إلى أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك ولو أنه لا يتحتم أن يفي هذا الخطر باختبار مدى احتمال وقوعه.
    En lo que respecta a la carga de la prueba, el Comité recuerda que incumbe generalmente al autor presentar un caso defendible y que el riesgo de tortura debe ser evaluado en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN وفيما يخص عبء الإثبات، تذكّر اللجنة بأن على صاحب الشكوى عادةً أن يقدم حججاً مقنعة، وأنه يجب أن يقدَّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, en la que se afirma que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتّذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي ينص على أنه يجب أن يُقدَّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه " أنه يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, conforme a la cual el riesgo de tortura debe ser evaluado en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    Por otra parte, el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario probar que el riesgo sea muy probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, en que se afirma que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, en la que se afirma que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتّذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي ينص على أنه يجب أن يُقدَّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, conforme a la cual el riesgo de tortura debe ser evaluado en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    Por otra parte, el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario probar que el riesgo sea muy probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه " أنه يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك.
    7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, en que se afirma que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 7-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    8.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 8-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    8.3 El Comité recuerda su observación general Nº 1 (1997) sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN 8-3 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنّ خطر التعذيب يجب أن يقيّم على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    El Comité recuerda su Observación general Nº 1 relativa al artículo 3, en la que se afirma que el Comité tiene el deber de determinar si hay razones fundadas para creer que el autor de una queja estaría en peligro de ser sometido a tortura si es expulsado, devuelto o extraditado; el peligro de tortura ha de determinarse basándose en motivos que trasciendan la mera hipótesis o sospecha. UN 9-3 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 على المادة 3، والذي يقضي بأنه إذا كانت هناك أسباب جوهرية للاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا طرد أو أعيد أو سُلِّم، يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    El Comité recuerda su observación general relativa al artículo 3, en la que declara que debe determinar si hay motivos serios para creer que el autor será sometido a tortura si es devuelto al país de que se trate, y que la existencia de ese riesgo debe apreciarse según elementos que no se limiten a simples suposiciones o sospechas. UN 8-7 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام المتعلق بالمادة 3، الذي يقضي بأنه يتعين على اللجنة أن تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جدية تدفع إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا تم ترحيله إلى البلد المعني، وأنه يجب تقدير هذا الخطر بالاستناد إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد