ويكيبيديا

    "أسعار بعض السلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los precios de algunos productos básicos
        
    • precio de algunos productos básicos
        
    El aumento de los precios de algunos productos básicos se había traducido en crecientes niveles de renta. UN وقد أدى ارتفاع أسعار بعض السلع الأساسية إلى ارتفاع مستويات الدخل.
    La intervención del Gobierno junto con la caída de los precios de algunos productos básicos han afectado a la confianza de los inversores. UN وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    Los menores precios del petróleo y una modesta recuperación de los precios de algunos productos básicos, como el cacao y el algodón, deberían mitigar los problemas de varios países no exportadores de petróleo en materia de importaciones. UN ومن المحتمل أن يخفف انخفاض أسعار النفط وحدوث تحسن متواضع في أسعار بعض السلع الأساسية الرئيسية من مثل الكاكاو والقطن، من القيود على الواردات في بعض البلدان غير المصدرة للنفط.
    Las subvenciones a los productores de los países desarrollados que compiten con los de los países en desarrollo han contribuido a la baja de los precios de algunos productos básicos. UN فالإعانات المقدمة إلى المنتجين في البلدان المتقدمة الذين يتنافسون مع المنتجين من البلدان النامية قد أسهمت في انخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    Sin embargo, el incremento se vio contrarrestado, en cierta medida, por la disminución de los precios de los productos elaborados, por lo que, a pesar del incremento del precio de algunos productos básicos, la generalidad de las economías en desarrollo de la región de la CESPAP vieron empeorar su relación de intercambio comercial a lo largo del año. UN على أن هذه الزيادة قابلها إلى حد ما انخفاض أسعار السلع المصنّعة، ومن ثم فقد أصيبت الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بخسائر خلال السنة فيما يتعلق بشروط التبادل التجاري على الرغم مما حدث من تحسُّن في أسعار بعض السلع الأساسية.
    El deterioro de la relación de intercambio de los productos básicos y las excesivas fluctuaciones de los precios siguen planteando problemas pese a la reciente reactivación de los precios de algunos productos básicos. UN ولا يزال تراجع معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية والتقلبات المفرطة في الأسعار يُثير مشاكل على الرغم من الزيادة الكبيرة التي سُجلت مؤخراً في أسعار بعض السلع الأساسية.
    Existe el peligro de crisis alimentarias y energéticas, y los precios de algunos productos básicos superan el nivel de 2008, amenazando con perturbar el orden social y político. UN ولا تزال أزمة الأغذية وأزمة الطاقة تلوحان في الأفق، مع تجاوز أسعار بعض السلع الأساسية مستوياتها في عام 2008، مما يهدد باختلال النظام الاجتماعي والسياسي.
    De hecho, en el resumen del informe de la UNCTAD, se hacía hincapié en que las perspectivas de crecimiento del PIB y los ingresos de exportación considerados en la Iniciativa para los PPME eran demasiado optimistas, en parte por la caída de los precios de algunos productos básicos entre el decenio de 1990 y 2002. UN والواقع أن موجز تقرير الأونكتاد أكد أن توقعات النمو في الناتج المحلي الإجمالي وإيرادات الصادرات التي حددتها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت مفرطة في التفاؤل، ويرجع السبب في ذلك من جهة إلى تدني أسعار بعض السلع الأساسية ابتداء من التسعينات وحتى عام 2002.
    Además, la sustancial ayuda interna a la agricultura y las subvenciones para exportación en los países de la OCDE han causado no sólo la caída y una mayor inestabilidad de los precios de algunos productos básicos agrícolas en los mercados mundiales, por ejemplo, del algodón, sino que también han desplazado a los países en desarrollo de los mercados de exportación. UN كذلك، لم يؤد الدعم المحلي الكبير المقدم للزراعة وإعانات التصدير في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى انخفاض أسعار بعض السلع الأساسية الزراعية، مثل القطن، وزيادة عدم استقرارها في الأسواق العالمية فحسب، ولكنهما أديا إلى استبعاد البلدان النامية من أسواق التصدير أيضاً.
    los precios de algunos productos básicos, como el cacao, el azúcar, las carnes y el caucho, disminuyeron de modo considerable entre 1998 y 2000, pero se recuperaron en 2001-2002. UN وانخفضت أسعار بعض السلع الأساسية (الكاكاو، والسكر، واللحوم والمطاط) انخفاضا ملحوظا بين عام 1998 وعام 2000، غير أنها عادت إلى الانتعاش في الفترة 2001-2002.
    Si bien hubo una subida de los precios de productos básicos como los metales, los minerales y el petróleo, los precios de algunos productos básicos agrícolas bajaron (por ejemplo, el té y el tabaco) o siguieron estacionarios (por ejemplo el café y el algodón). UN وفي حين واصلت أسعار السلع الأساسية ارتفاعها بالنسبة للفلزات والمعادن والنفط، انخفضت أسعار بعض السلع الأساسية الزراعية (كالشاي والتبغ) أو ظلت مستقرة (كالقهوة والقطن).
    De hecho, el reciente crecimiento de las exportaciones de mercancías de los PMA, que en los diez últimos años han llegado hasta a duplicar su valor, se debe fundamentalmente al fuerte aumento de los precios de algunos productos básicos. UN وفي هذا الصدد، يرجع النمو الذي حدث مؤخراً في صادرات بضائع أقل البلدان نمواً، التي تضاعفت خلال العقد الماضي (من حيث القيمة)، بشكل أساسي إلى الارتفاع الكبير في أسعار بعض السلع الأساسية.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos, en particular el hecho de que aunque los precios de algunos productos básicos hayan mejorado, los precios reales de otros siguen en una tendencia a la baja; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية()، بما في ذلك الحقيقة القائلة بأنه رغم تحسُّن أسعار بعض السلع الأساسية ظلت الأسعار الحقيقية لسلع أخرى تتجه نحو الانخفاض؛
    Asimismo, la gran cantidad de ayuda a la agricultura y las subvenciones a la exportación que conceden los países de la OCDE no sólo han dado lugar a la bajada y a una mayor inestabilidad de los precios de algunos productos básicos agrícolas en los mercados internacionales (el algodón por ejemplo), sino que además han expulsado a los países en desarrollo de los mercados de exportación. UN وإضافة إلى هذا فإن الدعم المحلي الكبير الذي يقدَّم إلى الزراعة ودعم الصادرات في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أدَّيا ليس فقط إلى حدوث انخفاض ومزيد من عدم الاستقرار في أسعار بعض السلع الأساسية المحلية المعروضة في الأسواق العالمية (مثل القطن) بل أيضا إلى تعرض البلدان النامية للإزاحة في أسواق التصدير.
    La Asamblea General, en su resolución 61/190, expresó su profunda preocupación por el hecho de que, a pesar del reciente aumento del precio de algunos productos básicos, no se habían tratado las causas subyacentes de la tendencia a la baja de los precios de otros productos básicos. UN وأعربت الجمعية العامة في قرارها 61/190 عن قلقها العميق من عدم معالجة الأسباب الكامنة وراء ميل أسعار سلع أساسية أخرى إلى الانخفاض بالرغم من الارتفاع الأخير في أسعار بعض السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد