13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
- Se te cayó algo. - ¿Qué es? ¿Un premio sorpresa? | Open Subtitles | ـ لقد أسقطت شيءا ـ ما كان ذلك,هل كسرته جائزة جاك؟ |
En todos esos incidentes han dejado caer no menos de 25 bombas en territorio de Uganda. | UN | وفي جميع تلك الحالات أسقطت ما لا يقل عن ٢٥ قنبلة على أراضي أوغندا. |
La demanda... compruébelo, verá que se retiró mucho antes de que Lucky muriese. | Open Subtitles | تلك الدعوى القضائية يمكنك التفقد .. أنها أسقطت قبل موته بكثير |
El modus operandi principal de Wall Street casi derribó al capitalismo mundial. | TED | طريقة العمل الأساسية في وول ستريت أسقطت تقريباً الرأسمالية العالمية. |
Lo siguiente que supe, es que sus cargos fueron retirados. | Open Subtitles | بعدها بقليل أجدهم يقولون لي أن التهم قد أسقطت. |
13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
8. Los días 5 y 15 de abril de 1999, se lanzaron varias bombas en racimo en la zona de Podgorica, y se causaron importantes daños materiales; | UN | ٨ - وفي ٥ و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أسقطت عدة قنابل عنقودية في منطقة بودغوريتشا وسببت ضررا ماديا جسيما؛ |
15. El 11 de abril de 1999, se lanzaron 42 proyectiles y varias bombas en racimo en la cercanías de la carretera de Prokuplje a Produjevo. | UN | ١٥ - وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أسقطت ٤٢ قذيفة وعدد من القنابل العنقودية بالقرب من طريق بروكوبلي - بدوييفو. |
Sin embargo, la bomba atómica cayó bastante lejos de aquí. | Open Subtitles | على الرغم من إن النقطة التي أسقطت عليها القنبلة الذرية بعيدة جدا من هنا |
Creo que se te cayó un zapato. | Open Subtitles | أعتقد أنك أسقطت الحذاء الخاص بك. |
Dejó caer una bomba de 250 kilogramos que abrió un cráter de 4 metros de profundidad y 7 metros de diámetro; | UN | وقد أسقطت قنبلة تزن ٢٥٠ كيلوجراما فحفرت حفرة عمقها ٤ أمتار وعرضها ٧ أمتار. |
Según el comandante, aeronaves del Gobierno dejaban caer pertrechos militares, equipo de comunicaciones y grandes cantidades de moneda congoleña. | UN | وقال إن الطائرات الحكومية أسقطت في تلك المنطقة مواد عسكرية ومعدات اتصالات ومبالغ كبيرة من العملة الكونغولية. |
Murieron o la acusación se retiró | UN | الأشخاص الذين قضوا نحبهم أو أسقطت عنهم التهم |
Israel derribó una aeronave civil Libia en 1971. | UN | كما أسقطت إسرائيل طائرة مدنية ليبية عام 1971. |
Solo ha sido arrestada una vez, en Francia, pero todos los cargos fueron retirados misteriosamente. | Open Subtitles | فقط تم القبض عليها مرة واحدة في فرنسا ولكن جميع التهم أسقطت في ظروف غامضة |
El 19 de marzo se anunció que un avión caza Sukhoi de la aviación rusa había sido derribado en Abjasia. | UN | وفي ١٩ آذار/مارس أفادت اﻷنباء بأن طائرة مقاتلة من طراز سوخوي تابعة للاتحاد الروسي أسقطت في أبخازيا. |
El 24 de junio de 2002 un tribunal de Kabul desestimó la acusación formal de blasfemia contra la Dra. Samar. | UN | وقد أسقطت إحدى محاكم كابول تهمة التجديف الرسمية المنسوبة إلى الدكتورة سمر في 24 حزيران/ يونيو 2002. |
Aunque posteriormente se retiraron los cargos, no se investigaron en ningún momento las denuncias de violencia física ni se procesó a los autores. | UN | ومع أن التهم أسقطت في نهاية المطاف، فإنه لم يحقَّق قط في ادعاءات الضرب، ولم يقدَّم الجناة قط إلى القضاء. |
Dicen que me vieron en Downton Abbey en donde tiré las patatas, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد رأوا دوري في "داون تـاون آبي" عندمـا أسقطت حبات البطاطا؟ |
Pensé que quizá se te había caído algo pero luego ella empezó a moverse de tal modo que pensé: | Open Subtitles | أعتقدت بأنك أسقطت شيء. ولكن من بعد بدأت تتلوى, وبهذه الطريقة لا أعتقد بأنك أسقطت شيء. |
También se dijo que se habían retirado las acusaciones de que Oliver Jones había robado una radio de la policía y ofrecido resistencia al ser detenido. | UN | وقيل إن التهم التي تفيد بأن أوليفير جونز قد سرق راديو شرطة وقاوم القبض عليه قد أسقطت. |
Exigimos que Israel presente a las Naciones Unidas, sin más dilación, los mapas en que se indican los lugares donde lanzó las bombas de racimo. | UN | إننا نطلب قيام إسرائيل بتزويد الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، بالخرائط التي تبين المواقع التي أسقطت فيها هذه القنابل العنقودية. |
Antes del ataque con proyectiles, se habían lanzado más de 100 bombas en racimo frente al hotel. | UN | وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق. |
Yo sé que derribaste ese cartel de "salida". | Open Subtitles | أتعلم أعرف بأنك أسقطت لافتة الخروج |