Eso significa que ninguno de sus antepasados se había enfrentado a algo así. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل. |
La historia se basa en las corrientes migratorias, y actualmente muy pocas personas viven en el mismo lugar que sus antepasados. | UN | وأن التاريخ يرتكز على تدفق الهجرات، وهناك اليوم عدد قليل من الأفراد الذي يعيشون في نفس المكان الذي عاش فيه أسلافهم. |
sus predecesores han aportado considerables contribuciones a la labor de la Conferencia. | UN | وقد قدم أسلافهم اسهامات كبيرة في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Los mandos intermedios, en particular, se han formado dentro de una experiencia histórica distinta de la de sus predecesores. | UN | وقد تشكَّل قادة الصف الثاني تحديداً بفعل تجربة تاريخية مختلفة عن تلك التي مر بها أسلافهم. |
Todo lo anterior justifica la impresión de que los dirigentes albaneses promueven un clima de hostigamiento contra la minoría griega, con el objeto de obligar a sus miembros a abandonar sus hogares ancestrales. | UN | وكل ذلك يبرر الانطباع بأن القيادة اﻷلبانية تشجع مناخ مضايقة اﻷقلية اليونانيــة. ﻹجبار أفرادهــا على تــرك ديار أسلافهم. |
La mayor parte escaparon a diversas regiones dentro de Tayikistán o decidieron reasentarse en sus lugares de origen ancestrales en Kazajstán y Kirguistán. | UN | وقد هرب معظمهم الى مناطق مختلفة داخل طاجيكستان أو اختار الاستيطان من جديد في أماكن منشأ أسلافهم في كازاخستان وقيرغيزستان. |
Afirmaron que la construcción de la carretera los desplazaba de las tierras de sus ancestros y que mucha de su gente estaba muriendo de gripe, tuberculosis, sarampión, enfermedades venéreas u otras epidemias derivadas del proyecto. | UN | وزعموا أن شق الطريق أدى إلى نزوحهم عن أراضي أسلافهم وأن العديد منهم مات بسبب الإصابة بأمراض الأنفلونزا والدرن والحصبة وأمراض الجهاز التناسلي وغيرها من الأوبئة التي سببها هذا المشروع. |
Adquirir y dominar formas existentes de hacer, acceder al conocimiento de sus antepasados. | TED | لاكتساب مهارات الصناعة الموجودة حالياً وإتقانها، والحصول على معرفة أسلافهم. |
Que Roma recompense con amor a los sobrevivientes y entierre a los difuntos junto a sus antepasados. | Open Subtitles | أما من نجا منهم، فلتكافئهم روما بوفاء هؤلاء هم من جلبتهم لمثواهم الأخير ليدفنوا مع أسلافهم |
sus antepasados eran cazadores durante el día, pero se encontraron que había menos competencia si se buscaba comida en el crepúsculo. | Open Subtitles | كان أسلافهم صيادون نهاريون، لكنهم وجدوا بأن هنالك منافسة أقل إن سعوا وراء الطعام غسقاً. |
Ellos y sus antepasados han creado nuestra vivificante atmósfera. | Open Subtitles | أنهم و أسلافهم خلقوا غلافنا الجوي الواهب للحياة. |
Quisiera formular el deseo de que, durante el tiempo en que representarán a sus países en la Conferencia de Desarme, se lleve a cabo una labor por lo menos tan importante como la que realizaron sus predecesores. | UN | وأعرب عن اﻷمل في الاضطلاع أثناء فترة تمثيلهم لبلدانهم في المؤتمر، بأعمال لا تقل أهمية عما أضطلع به أسلافهم. |
Con todos esperamos tener la fructífera relación que tuvimos con sus predecesores. | UN | نأمل أن نواصل معهم جميعا العلاقة المنتجة التي كانت قائمة بيننا وبين أسلافهم. |
También en relación con la Oficina del Presidente, se consideró que los futuros Presidentes electos podrían beneficiarse de las enseñanzas extraídas por sus predecesores. | UN | وفيما يتعلق بمكتب الرئيس أيضا، ارتئي أن الرؤساء المنتخبين المقبلين يمكن أن يستفيدوا من الدروس التي استخلصها أسلافهم. |
Al resistir a los esfuerzos del Gobierno de Croacia por depurarlos y expulsarlos de Krajina, los serbios de esa región no estaban cometiendo una agresión sino defendiendo sus hogares ancestrales y su legítimo derecho a permanecer en ellos. | UN | ومؤكد أن صرب كرايينا، بمقاومتهم جهود الحكومة الكرواتية في تطهيرهم العرقي وإزالتهم فعلا من كرايينا، ما كانوا يرتكبون أي عدوان، بل كانوا يدافعون عـن منازل أسلافهم وعـن حقهم المشروع فـي البقاء هناك. |
Croacia afirma oficialmente que los serbios pueden volver a sus hogares ancestrales, pero la realidad es muy otra. | UN | ٣٦ - يتمثل الموقف الرسمي في كرواتيا في أن الصرب مرحب بعودتهم الى ديار أسلافهم. |
Cada vez son más los que buscan empleo en lugares distantes de sus hogares y aldeas ancestrales. | UN | فهناك أعداد متزايدة تبحث عن العمل في أماكن بعيدة عن مساكن وقرى أسلافهم. |
Generación tras generación, cada uno pasando a la siguiente el cuento del viaje de sus ancestros a el valle... hace mucho tiempo. | Open Subtitles | جيل بعد جيل نقلوا الى بعضهم حكاية رحلة أسلافهم |
Mientras algunos gatos han hecho un gran salto hacia adelante muchos perros han retrocedido hacia los caminos de sus ancestros. | Open Subtitles | العديد من الكلاب عادت إلى أساليب أسلافهم. |
Toda vez que habían nacido en el territorio de la República de la Krajina Serbia, se incorporaron a su ejército para defender su país ancestral. | UN | وبالنظر إلى أنهم قد وُلدوا في إقليم جمهورية كرايينا الصربية، فإنهم قد التحقوا بجيشهم للدفاع عن منازل أسلافهم. |
Entre otras posibles, aquellas que reconocen que sus antepasados remotos eran indígenas, los que saben que hubo un ascendiente indígena en línea directa en una generación más o menos próxima la suya, y los que suponen que por su aspecto físico actual sus ascendientes fueron indígenas. | UN | ومن جملة الأشخاص المحتملين، أولئك الذين يعترفون بأن أسلافهم القدامى كانوا من الشعوب الأصلية، وأولئك الذين يعرفون أن أحد أسلافهم ممن تربطهم به قرابة عصب مباشرة في جيل قريب إلى حد ما من جيلهم كان من الشعوب الأصلية، وأولئك الذين يفترضون أن مظهرهم الجسماني الحالي دليل على انحدارهم من الشعوب الأصلية. |
Asimismo, aunque los populistas de Europa utilizan su oposición a “Bruselas” como banderín de enganche, su ideología conserva el atavismo que movió a sus antepasados. Hoy las fuerzas de extrema derecha pueden ser más antimusulmanas que antisemítas –Wilders puede ser incluso partidario sincero de Israel–, pero mantienen la concepción del mundo antihumanista, cínica y racista de sus predecesores del decenio de 1930. | News-Commentary | على نحو مماثل، وبرغم أن الشعبويين في أوروبا يستخدمون معارضتهم لبروكسل كراية يحتشدون تحتها، فإن إيديولوجيتهم تحتفظ بسماتها القديمة الرجعية التي حفزت أسلافهم. واليوم، قد تكون قوى اليمين المتطرف أكثر معاداة للمسلمين من معاداتها للسامية ــ بل ولعل فيلدرز من أنصار إسرائيل المخلصين ــ ولكنها ترى العالم من منظور هازئ وعنصري ومعادي للإنسانية، وهو نفس منظور أسلافهم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
sus descendientes han mantenido este espíritu... de honor y lealtad sin fin. | Open Subtitles | أسلافهم حفظوا هذه الروح الشرف والولاء إلى ابد الأبدين |