ويكيبيديا

    "أسلحة الدمار الشامل الأخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras armas de destrucción en masa en
        
    • armas de destrucción masiva en
        
    • de otras armas de destrucción en masa
        
    Esperamos que ello contribuya a que se haga realidad nuestro deseo de que se establezca una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, deseo que cuenta con el apoyo de 26 años de resoluciones de la Asamblea General. UN ويحدونا الأمل في أن يسهم هذا التطور في التوصل إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما تؤيده قرارات الجمعية العامة منذ 26 عاما.
    A ese respecto, reiteraron su exhortación de que se establezca una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, lo que contribuiría a alcanzar los objetivos y las metas del proceso de paz en esa región. UN وفي هذا الشأن، دعوا من جديد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، مما يسهم في تحقيق ما تصبوا إليه عملية السلام في الشرق الأوسط من أهداف ومرام.
    Todas esas medidas son esenciales para fortalecer el régimen internacional de no proliferación y promover la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فجميع هذه التدابير أساسية لتدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فضلا عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Por consiguiente, es crucial que todos los Estados de la región participen en la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN ولهذا من الضروري لجميع الدول في المنطقة أن تشارك في مؤتمر بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Los Estados partes reiteraron su apoyo al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وأعربت الدول الأطراف من جديد عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Todas esas medidas son esenciales para fortalecer el régimen internacional de no proliferación y promover la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فجميع هذه التدابير أساسية لتدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فضلا عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Un paso concreto es, sin duda, la conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ومن بين الإجراءات الملموسة بالتأكيد عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    A este respecto, recordamos la suprema importancia de aplicar la resolución dimanante de la Conferencia de Examen del TNP de 1995, en que se pide el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de cualesquiera otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونذكّر في هذا الصدد بالأهمية البالغة لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار لعام 1995 القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    A este respecto, es lamentable que finalmente no se haya convocado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن المؤتمر المقترح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط لم يعقد في عام 2012.
    Al respecto, el orador exhorta a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos para la celebración de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ومن هذه الناحية، حثّ المجتمع الدولي على أن يضاعف جهوده لعقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Es preciso apoyar las propuestas presentadas por los países del Oriente Medio y los esfuerzos por ellos realizados para establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 2 - وينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Israel debe participar seriamente en los esfuerzos internacionales por prohibir la proliferación nuclear en el Oriente Medio, incluso mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio con el fin de disipar el peligro nuclear israelí que se cierne sobre los Estados y los pueblos de la región. UN ينبغي لإسرائيل أن تنخرط بشكل جدي في دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، بما يزيل الخطر النووي الإسرائيلي عن شعوب ودول المنطقة كافة.
    Por tal motivo, instamos a todas las partes interesadas a cumplir el compromiso asumido en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP en el sentido de avanzar en el proceso de ejecución de la Conferencia programada para el año 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ولذلك السبب، نناشد جميع الأطراف المعنية الوفاء بالالتزام الذي قطع في المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار نحو تعزيز عملية تنفيذ عقد مؤتمر عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Mensaje del Facilitador de la Conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de cualesquiera otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio a la Conferencia de Desarme, de 12 de junio de 2012. UN رسالة من ميسِّر مؤتمر عام 2012 بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط إلى مؤتمر نزع السلاح، 12 حزيران/يونيه 2012.
    52. La Unión Europea lamenta el aplazamiento de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 52 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يأسف لتأجيل المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    La celebración de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, a la que asistirían todos los Estados de la región, tendría una importantísima función mediadora. UN وأشار إلى أن عقد مؤتمر بشأن إيجاد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط بحيث تشارك فيه جميع دول المنطقة سيكون له أثر كبير للغاية بالنسبة للسير في هذا الاتجاهدور بالغ الأهمية في مد جسور التواصل.
    Nueva Zelandia sigue apoyando la creación de todas las zonas regionales libres de armas nucleares y respalda además los esfuerzos de todo tipo por establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 40 - تواصل نيوزيلندا دعم تطوير جميع المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية. وتؤيد نيوزيلندا أي جهود وجميع الجهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Con respecto al esfuerzo internacional orientado a establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, esfuerzo acordado por los Estados partes en la Conferencia de Examen del TNP de 2010, mi delegación acoge con beneplácito el nombramiento del Sr. Jaakko Laajava, Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, como facilitador. UN بخصوص الجهود الدولية المبذولة من أجل إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما وافقت عليه الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية خلال المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة في عام 2010، يرحب وفد بلدي بتعيين السيد ياكو لايافا، وكيل وزارة الخارجية والسياسات الأمنية في فنلندا، بصفته ميسرا.
    16. Hungría concede gran importancia a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y apoya firmemente la próxima conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción masiva en esa región. UN 16 - وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وتدعم بقوة عقد المؤتمر القادم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados depositarios deben participar y dar muestras de la voluntad política necesaria para alcanzar resultados prácticos que puedan servir de base con miras a lograr la adhesión de Israel al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وينبغي أن تشارك الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول الوديعة أيضاً، وأن تظهر إرادتها السياسة للتوصل إلى نتائج عملية يمكن البناء عليها من أجل تحقيق انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير حائزة لأسلحة نووية، وإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    A la vez que facilita la reconciliación y la cooperación entre los países del Oriente Medio y promueve el proceso de paz en esa región, la comunidad internacional debería seguir otorgando importancia y prestando apoyo a las propuestas y los esfuerzos pertinentes destinados a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 2 - يتعين على المجتمع الدولي، في إطار سعيه لتسيير المصالحة والتعاون فيما بين بلدان الشرق الأوسط وتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط، أن يواصل إيلاء الأهمية وتقديم الدعم للمقترحات والجهود المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد