ويكيبيديا

    "أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armas pequeñas y armas ligeras
        
    • de armas pequeñas y ligeras
        
    • armas ligeras y armas pequeñas
        
    Prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة
    La UNMIL y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguen recogiendo armas pequeñas y armas ligeras en pequeñas cantidades. UN ولا زالت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يجمعان أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة بكميات محدودة.
    Según un estudio del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), alrededor de 100.000 familias poseían armas pequeñas y armas ligeras para su legítima defensa. UN وحسب دراسة أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يقدر أن حوالي 000 100 أسرة معيشية تملك أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة لأغراض الدفاع عن النفس.
    Sería necesaria la cooperación internacional para prevenir la pérdida de armas pequeñas y ligeras de los arsenales nacionales. UN وهناك حاجة إلى التعاون الدولي من أجل منع فقدان أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة من مخزونات الحكومات.
    El Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia y otras instituciones estatales que poseen armas ligeras y armas pequeñas informan al Ministerio del Interior de los casos de robo, pérdida y deterioro de esas armas. UN وتقوم وزارة الدفاع والمؤسسات الحكومية التي توجد بحوزتها أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة بإخطار وزارة الداخلية عن حالات سرقة هذه الأسلحة أو ضياعها أو تعرضها للتلف.
    Según se informó, aproximadamente 100.000 familias del país poseían armas pequeñas y armas ligeras. UN 45 - ورد أن حوالي 000 100 أسرة معيشية تملك أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة.
    Esa capacidad de agentes no estatales para acceder no sólo a armas pequeñas y armas ligeras, sino también a armas de destrucción en masa, es motivo de gran preocupación. UN وهذه القدرة لدى أطراف من غير الدول على أن تحوز ليس على أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة فحسب، بل أيضا على أسلحة دمار شامل هي أمر مثير للقلق الشديد.
    El Comité, con la asistencia del Grupo de Expertos, debería proceder rápidamente a concluir la tarea de elaborar y difundir orientaciones a los Estados Miembros sobre lo que se consideran armas pequeñas y armas ligeras. UN ينبغي أن تمضي اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، على وجه السرعة في إنجاز مهمة وضع ونشر توجيهات للدول الأعضاء حول الأسلحة التي تُعتبر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة.
    Es importante destacar que el Grupo de Expertos Gubernamentales que el mes pasado terminó el último examen del Registro, en que participó activamente un experto de la India, haya recomendado que los Estados que así lo deseen puedan informar al Registro de sus transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en un formulario estandarizado optativo. UN وتجدر الإشارة إلى أن فريق الخبراء الحكوميين. الذي ختم الشهر الماضي آخر استعراض للسجل، وقد شارك فيه بنشاط خبير من الهند، أوصى بأن يتسنى للدول الراغبة في إبلاغ السجل بنقلها أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة أن تقوم بذلك على أساس استمارة موحّدة اختيارية.
    3. Los Estados partes harán inventarios de las armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje en poder de las fuerzas armadas y de seguridad y de todo otro órgano competente del Estado. UN 3 - تضع الدول الأطراف قوائم جرد وطنية لما يوجد في حوزة القوات المسلحة وقوات الأمن وسائر الأجهزة الحكومية المختصة من أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    Sin embargo, estas amplias competencias están limitadas en el proyecto de ley por las competencias otorgadas a la Comisión, sin cuya licencia ninguna persona puede importar o exportar, o hacer que se importen o exporten, armas pequeñas y armas ligeras u otro material conexo. UN غير أن هذه الصلاحيات الواسعة مقيدة في مشروع القانون بالصلاحيات المخولة للجنة، حيث لا يجوز لأي شخص أن يستورد أو يصدر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة أو أعتدة أخرى ذات صلة، أو أن يستعين بغيره لاستيرادها أو تصديرها ما لم يكن حاصلا على ترخيص اللجنة.
    187. En la 12ª sesión, el 5 de agosto de 2005, la Sra. Barbara Frey, Relatora Especial sobre la prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras, presentó su informe (E/CN.4/Sub.2/2005/35). UN 187- وفي الجلسة 12 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2005 عرضت السيدة بربارة فراي المقررة الخاصة المعنية بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة تقريرها (E/CN.4/Sub.2/2005/35).
    31. Al tiempo que toma nota de la afirmación de la delegación en el sentido de que Egipto no ha exportado armas a países implicados en un conflicto, el Comité está gravemente preocupado por las informaciones que apuntan a la exportación de armas pequeñas y armas ligeras por el Estado parte al Sudán, donde ha habido niños reclutados por las fuerzas armadas y grupos armados. UN 31- بينما تلاحظ اللجنة البيان المقدم من الوفد ومفاده أن مصر لم تقم بتصدير أسلحة إلى بلدان مشاركة في نزاع ما، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بقيام الدولة الطرف بتصدير أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة إلى السودان حيث تم تجنيد أطفال من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    32. Los grupos armados antigubernamentales estaban equipados principalmente con armas pequeñas y armas ligeras, aunque ocasionalmente utilizaron en mayor medida sistemas antitanque y antiaéreos. UN 32- أما الأسلحة التي تُزوَّد بها المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة فتتألف أساساً من أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة رغم أن هذه المجموعات قد استخدمت أحياناً وبصورة متزايدة نظم أسلحة مضادة للدبابات وأخرى مضادة للطائرات.
    Según las autoridades del Chad y fuentes de seguridad internacionales sobre el terreno, se confiscaron armas y municiones, en particular pero no exclusivamente tras la caída del régimen de Al-Qadhafi. Se incautaron armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones, así como armas y minas antitanque. UN 150 - وحسب ما أفادت به السلطات التشادية ومصادر الأمن الدولي على الأرض، فقد صودرت أسلحة وذخائر وخاصة بعد سقوط نظام القذافي، ولكن ليس على سبيل الحصر، وهي تشمل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائر ذات صلة، بما في ذلك الأسلحة المضادة للدبابات، والألغام.
    Según Human Rights Watch, que estaba presente sobre el terreno en las etapas iniciales del conflicto, los sistemas MANPAD estaban entre los primeros artículos en desaparecer de los lugares de almacenamiento, junto con otras armas pequeñas y armas ligeras. UN ووفقا لمنظمة هيومان رايتس واتش (منظمة رصد حقوق الإنسان)، التي كان لها وجود ميداني خلال المراحل الأولى للنزاع، فقد كانت تلك الصواريخ من بين الأصناف الأولى التي اختفت من مواقع التخزين إلى جانب أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة أخرى.
    Es difícil establecer un panorama preciso de la posesión de armas por los grupos terroristas de la región; sin embargo, según analistas expertos y las autoridades con quienes se reunió el Grupo en la región, no es difícil para estos obtener armas pequeñas básicas; los grupos terroristas estarían intentando obtener armas pequeñas y armas ligeras más sofisticadas, así como municiones y explosivos. UN 48 - من الصعب تكوين صورة دقيقة عن حيازة الجماعات الإرهابية للأسلحة في المنطقة؛ ومع ذلك ووفقا لما ذكره محللون خبراء ومسؤولون التقى بهم الفريق في المنطقة، فإن الجماعات لا تواجه صعوبة في الحصول على الأسلحة الصغيرة البسيطة، وهي تسعى إلى حيازة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة أكثر تطورا إلى جانب الذخيرة والمتفجرات.
    Es innegable que la falta de suficiente control por los Estados sobre sus acumulaciones y transferencias de armas pequeñas y ligeras está causando mucho daño. UN وغني عن القول أن نقص الرقابة الكافية من جانب الدول على المخزون لديها وعلى ما تحوله من أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة يشكل ضررا كبيرا.
    Para determinar si posee un excedente de armas pequeñas y ligeras, cada Estado participante podría tener en cuenta los indicadores siguientes: UN عند قيام كل دولة مشاركة بتقييم ما إذا كان لديها أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة فائضة، بإمكانها أن تأخذ المؤشرات التالية في الاعتبار:
    Las actividades no reguladas o mal reguladas de intermediación referidas a armas pueden traducirse en transacciones de armas pequeñas y ligeras que incrementan el riesgo de desvío de armas hacia regiones en que pueden surgir conflictos y entidades sujetas a embargos, así como hacia grupos criminales y de terroristas. UN وقد تؤدي أنشطة السمسرة غير المنظمة أو سيئة التنظيم في الأسلحة إلى عقد صفقات أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة تزيد من خطر تحويل الأسلحة إلى مناطق معرضة لنشوب الصراعات وكيانات فرض عليها حظر الأسلحة وكذلك إلى جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.
    Se prohíbe que las aeronaves que transportan armas ligeras y armas pequeñas realicen vuelos de tránsito por el espacio aéreo de la Federación de Rusia sin hacer escala en su territorio para someterse a los trámites de fronteras y aduanas. UN ولا يجوز للطائرات التي تنقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة التحليق فوق أراضي الاتحاد الروسي دون الهبوط للخضوع لإجراءات التسجيل الحدودي والجمركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد