ويكيبيديا

    "أسلحة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armas no
        
    • de armas sin
        
    • de armas distintas
        
    • armas que no
        
    • de armas poco
        
    • de armas carentes
        
    • armas distintas de
        
    También afirma que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    La única guerra que conocían era la guerra con armas no nucleares. UN والحرب الوحيدة التي عرفوها هي حرب استخدمت فيها أسلحة غير نووية.
    Todas las partes han procurado almacenar armas no declaradas. UN وتسعى كافة اﻷطراف الى تخزين أسلحة غير مناسبة.
    Tanto el Irán como el Iraq continúan sus esfuerzos por adquirir armas no convencionales y misiles balísticos de alcance estratégico. UN فإيران والعراق يواصــلان كلاهمــا جهودهمــا للحصول على أسلحة غير تقليدية وقذائف تسيارية ذات مدى استراتيجي.
    Estudiar la posibilidad de utilizar armas no mortíferas. UN وينبغي دراسة إمكانية استخدام أي أسلحة غير فتاكة.
    Asimismo, el Mando de las Fuerzas Armadas del Líbano ha confirmado que actuará inmediatamente si hay indicios de la presencia de personal armado o armas no autorizadas. UN وبالمثل، أكدت قيادة القوات المسلحة اللبنانية أنها ستتحرك فور ثبوت وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها.
    Por lo tanto, se ha excluido la posibilidad de utilizar armas nucleares en respuesta a un ataque con armas no nucleares, incluidas las armas biológicas y químicas. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Esto no se aplica a Francia, ya que Francia no posee armas no estratégicas. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    Esto no se aplica a Francia, ya que Francia no posee armas no estratégicas. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    El Centro es el organismo del Gobierno sirio encargado del desarrollo y la producción de armas no convencionales y de los misiles utilizados como vectores. UN والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها.
    Asimismo, el Gobierno de Israel afirma que Hizbullah tiene posiciones y unidades militares en zonas pobladas del Líbano meridional y que se transfieren armas no autorizadas al Líbano, incluso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتتهم حزب الله أيضا بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Todos esos incidentes constituyen graves violaciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, dado que ponen en evidencia la presencia de armas no autorizadas. UN وتشكل جميع هذه الحوادث انتهاكات خطيرة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لأنها تدل على وجود أسلحة غير مرخص بها.
    Los incidentes ocurridos durante este período han demostrado que todavía hay armas no autorizadas. UN وقد أثبتت الحوادث التي وقعت خلال الفترة استمرار وجود أسلحة غير مصرح بها.
    Van a usar armas no probadas contra un enemigo que, hasta ahora, ha sido imparable. Open Subtitles تستعملون أسلحة غير مجربة ضد عدو كان لا يقهر حتى هذه المرحلة
    Uno de los problemas más acuciantes en la zona de seguridad consiste en que la población de ambas partes y algunos miembros de la milicia abjasia, así como de la policía georgiana, poseen armas no autorizadas. UN وتتمثل إحدى المشاكل الملحة للغاية في المنطقة اﻷمنية في أنه توجد على كلا الجانبين أسلحة غير مأذون بها بين السكان ولدى بعض الميليشيات اﻷبخازية، وكذلك الشرطة الجورجية.
    Sin embargo, todas las partes siguen tratando de lograr ventajas tácticas locales, y la IFOR sigue encontrando armas no declaradas o situadas fuera de los lugares autorizados de almacenamiento. UN بيد أن جميع اﻷطراف يواصلون محاولة اكتساب ميزة تكتيكية محلية وتواصل قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات العثور على أسلحة غير معلنة أو خارج مواقع التخزين المأذون بها.
    Hay que encarar la persistente disponibilidad de armas sin inscribir en los países de la Unión del Río Mano y sus vecinos. UN 67 - لا بد من التصدي لظاهرة استمرار توافر أسلحة غير مسجلة في بلدان اتحاد نهر مانو والبلدان المجاورة لها.
    Desafortunadamente, la UNPROFOR tampoco ha podido lograr aún que en la parte meridional de este sector controlado por los serbios cese el trasiego de armas distintas de las portátiles, práctica prohibida en el plan original de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ولسوء الحظ أيضا، لم تستطع قوات اﻷمم المتحدة للحماية بعد أن تحقق وقف الممارسة المحظورة في خطة اﻷمم المتحدة اﻷصلية لحفظ السلم، والمتمثلة في حمل أسلحة غير اﻷسلحة الشخصية في الجزء الجنوبي الذي يسيطر عليه الصرب من هذا القطاع.
    Según esos principios los Estados estaban obligados a no hacer a los civiles víctimas de ataques y en consecuencia no debían usar armas que no pudieran distinguir entre objetivos civiles y militares. UN ووفقا لهذا المبدأ تكون الدول ملزمة بألا تجعل المدنيين هدفا للهجوم ويجب عليها تبعا لذلك ألا تستخدم أسلحة غير قادرة على التمييز بين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية.
    Los combatientes palestinos no disponían más que de armas poco avanzadas -- cohetes Qassam y Grads -- mientras que Israel pudo utilizar el armamento más complejo y moderno para bombardear a la población de Gaza por tierra, mar y aire. UN 9 - لم يكن لدى المقاتلين الفلسطينيين سوى أسلحة غير متطورة - صواريخ القسام وغراد - بينما تمكنت إسرائيل من استخدام أحدث الأسلحة وأكثرها تطورا في قصف سكان غزة من الجو والأرض والبحر.
    España explicó que, en virtud de su Código Penal, la falta de marcación o de número de serie era una circunstancia agravante del delito de posesión de armas prohibidas sin licencia o permiso, pero la exportación o importación de armas carentes de marcas no estaba permitida, a menos que se enviaran previamente para ser marcadas. UN وأوضحت اسبانيا أن القانون الجنائي ينص على أن عدم الوسم بعلامة أو عدم وجود رقم تسلسلي هو ظرف مشدّد لجريمة حيازة أسلحة محظورة دون ترخيص أو إذن ولكن تصدير واستيراد أسلحة غير موسومة مسألة لا يُسمح بها إلا إذا أرسلت لوسمها بعلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد