ويكيبيديا

    "أسوأ أشكال عمالة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las peores formas de trabajo infantil
        
    • las peores formas del trabajo de menores
        
    Se realizó un Encuentro y una Mesa de Trabajo con representantes de organismos de empleadores y de trabajadores sobre la prevención y combate de las peores formas de trabajo infantil. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    :: El Convenio No. 182 de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Armonización de la legislación nacional y de las normas internacionales relativas a las " peores formas de trabajo infantil " UN المواءمة بين إطار التشريع الوطني فيما يتعلق ب " أسوأ أشكال عمالة الأطفال " داخلياً والمعايير الدولية
    Elogió el Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y mejorar la seguridad en el lugar de trabajo. UN وأشادت بخطة العمل الهادفة إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وإلى تحسين شروط السلامة في أماكن العمل.
    Junio de 2004, Información sobre los Emiratos Árabes Unidos: Cumplimiento de las Convenciones de la OIT No. 29 sobre el trabajo forzoso, No. 138 sobre la edad mínima y Nº 182 sobre las peores formas del trabajo de menores. UN حزيران/يونيه 2004، معلومات عن الإمارات العربية المتحدة، الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل القسري؛ ورقم 138 بشأن الحد الأدنى للسن؛ ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Alentó a Camboya a que incorporara las recomendaciones del EPU a su Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    47. De acuerdo con un estudio, en Nepal 127.139 niños son víctimas de las peores formas de trabajo infantil. UN 47- تبين الدراسات أن 139 127 طفلاً يعانون أسوأ أشكال عمالة الأطفال في نيبال.
    También se ha incorporado al plan nacional de acción sobre trabajo infantil el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición y eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN كما أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمالة الأطفال والقضاء عليها قد أدمجت في خطة العمل الوطنية بشأن عمل الأطفال.
    - Publicación de una lista de las peores formas de trabajo infantil en el Sudán. UN - صدور قائمة أسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان.
    El Ministerio de Trabajo publicó una lista de las peores formas de trabajo infantil en el Sudán con arreglo al Convenio Nº 182 de la OIT Trabajo, en la que incluyó la participación en carreras de camellos de menores de 18 años, considerando dicha actividad una de las peores formas de trabajo infantil. UN وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Italia observó que en Botswana se practicaban las peores formas de trabajo infantil y que, según la Comisión de Expertos de la OIT, el Gobierno no había elaborado ningún programa de acción para eliminarlas. UN ولاحظت إيطاليا أن أسوأ أشكال عمالة الأطفال ما تزال تمارس في بوتسوانا وأن الحكومة لم تضع أي برنامج عمل للقضاء عليها، حسب ما ذهبت إليه لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Ningún niño, independientemente de su edad o de su " consentimiento " debe dedicarse a ninguna de las peores formas de trabajo infantil. UN ولا يجب أبداً أن يعمل أي طفل، بغض النظر عن عمره أو " موافقته " ، للعمل في أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    La Hoja de ruta para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, que persigue la erradicación del trabajo infantil para el año 2020, se encuentra en la fase final de elaboración. UN وهناك خطة طريق للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال لغرض إنهاء هذه الممارسة بحلول عام 2020 هي الآن في المراحل النهائية لوضعها.
    Elogió las medidas relativas a la reforma judicial, la nueva Ley de prensa, el Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y la cooperación con el Relator Especial. UN وأشادت بتدابير الإصلاح القضائي وبقانون الصحافة الجديد وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وبالتعاون مع المقرر الخاص.
    Preguntó si Camboya había enmendado el código de conducta para eliminar cualquier referencia al papel inferior de la mujer en la sociedad y preguntó sobre la aplicación del Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN وسألت ما إذا كانت كمبوديا قد عدّلت المنهاج التعليمي حيث تُحذف منه أي إشارة إلى دور المرأة الدوني في المجتمع وسأل عن تنفيذ خطة العمل للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Tomó nota de las recomendaciones del EPU y reiteró su preocupación por la ausencia de una estrategia coordinada y de un presupuesto específico para combatir las peores formas de trabajo infantil. UN وأحاط علماً بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل ولا يزال القلق يساوره إزاء انعدام استراتيجية منسقة وميزانية مكرسة لمكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    En junio de 1999, se aprobó un nuevo convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, como la esclavitud, la explotación sexual y los trabajos peligrosos, incluido el reclutamiento forzado de niños para utilizarlos en conflictos armados. UN وقد اعتمدت في حزيران/يونيه 1999 اتفاقية جديدة لمنظمة العمل الدولية تتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال مثل استرقاق الأطفال واستغلالهم جنسيا واستخدامهم في أعمال خطرة بما في ذلك تجنيد الأطفال قسرا واستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas, como la prostitución forzada, la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, así como las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة أيضا في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي اللذين لهما عواقب غير إنسانية تتمثل في حمل المرأة على امتهان الدعارة، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas como la prostitución forzada, el tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, así como las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    En muchas partes del mundo, esa situación ha llevado también a la pobreza y a la exclusión social, con consecuencias inhumanas, como la prostitución forzada, el tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución y la explotación sexual y de otra índole, y las peores formas de trabajo infantil. UN وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Mayo de 2005, Información sobre el Brasil: Cumplimiento de la Convención de la OIT No. 29 sobre el trabajo forzoso; Información sobre Sudán: Cumplimiento de la Convención de la OIT No. 29 sobre el trabajo forzoso; Información sobre los Emiratos Árabes Unidos: Cumplimiento de la Convención de la OIT No.182 sobre las peores formas del trabajo de menores. UN أيار/مايو 2005، معلومات عن البرازيل، الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل القسري؛ ومعلومات عن السودان، الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل القسري؛ ومعلومات عن الإمارات العربية المتحدة، الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد