ويكيبيديا

    "أشباح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fantasmas
        
    • fantasma
        
    • espíritus
        
    • fantasmal
        
    • Espectros
        
    • fantasmales
        
    • cazafantasmas
        
    Se ve turbio. Hay niños pequeños recostados en su pierna, pequeños fantasmas volando alrededor. Tenemos que limpiar todas estas cosas rápidamente, damas y caballeros. TED هو قاتم. هناك أطفال صغار يتكئون على ساقه، أشباح صغيرة تطير في المكان. علينا أن ننظف هذا بسرعة، سيداتي سادتي.
    Mira, estamos tratando de ser más ahorrativos con las horas de Kalinda, así que no la puedo poner a perseguir fantasmas. Open Subtitles أنظرى ، نحن نحاول أن نكون أكثر توفيراً مع ساعات كاليندا لذا لا أستطيع أن أجعلها تطارد أشباح
    Es una creencia común que los fantasmas perturban el campo electromagnético así que se usan estas cosas como detectores de metales. Open Subtitles وهو الاعتقاد الشائع أن أشباح تعطيل المجال الكهرومغناطيسي، بحيث يمكنك استخدام هذه أشياء مثل أجهزة الكشف عن المعادن.
    Hay más fantasma... en un consultorio dental que en una casa abandonada como ésta. Open Subtitles هناك أشباح أكثر في عيادات الأسنان أكثر من بيت مهجور مثل هذا
    fantasmas y un conejo con grandes dientes. Y un ratón maldito, ¿recuerdas? Open Subtitles أشباح ,وأرنب بأسنان كبيرة , وفأرة شريرة , هل تتذكر؟
    Y entonces cuando mi memoria empezaba a regresar, estaba segura de que estaba viendo fantasmas. Open Subtitles وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي, لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح.
    Generalmente, él es quien lleva a los fantasmas entre los dos mundos, pero está en una Convención de fantasmas en las Plagas. Open Subtitles عادة انه هو واحد أن تنقل جزءا أشباح بين العالمين , لكنه في اتفاقية ريبر في لاس الطاعون كما.
    Es un secreto porque los fantasmas se ponen nerviosos con los forasteros. Open Subtitles أنه سر لأن معظم أشباح هي عصبية جدا حول الغرباء.
    Y algunos fantasmas pueden usar la energía para abrir ventanas entre los mundos. Open Subtitles ويمكن لبعض أشباح استخدام تلك الطاقة لفتح نوافذ صغيرة بين العالمين.
    Hay que tener en cuenta que los fantasmas del genocidio cubren a Rwanda como la niebla. UN ويجب أن ندرك أن أشباح جريمة إبادة اﻷجناس لا تزال تحلق في سماء رواندا كالضباب.
    Sin embargo, es evidente que hemos conseguido, con nuestros vecinos, eliminar los fantasmas del pasado. UN ومع ذلك هناك حقيقة واضحة هي أننا قد نجحنا، مع جيراننا، في إزالة أشباح الماضي.
    Ha llegado el momento de liberarse de los fantasmas de la intolerancia y el odio y abrir la puerta al aire fresco del espíritu europeo de integración. UN ولقد حان الوقت للتخلص من أشباح التعصب والكراهية، وفتح الأبواب أمام رياح الاندماج الجديدة في أوروبا.
    Así, reaparecieron los fantasmas de la dictadura, del golpe de Estado y de otras formas de gobierno que tanto han hecho sufrir a los haitianos. UN وبذلك عادت إلى الساحة أشباح الدكتاتورية والانقلابات وغيرها من أشكال الحكم التي عانت منها فئات كثيرة من الهايتيين.
    Las marroquíes se han convertido súbitamente en el Zorro o en fantasmas grises ambulantes. No es ni mucho menos así. UN وفجأة أصبحت النساء تأخذن شكل زورو Zorro أو شكل أشباح رمادية متجولة، والأمر مختلف تماماً عن ذلك.
    No han aparecido fantasmas ni en la oscuridad ni a plena luz del día. UN ولم يظهر أي أشباح لا في الظلام ولا في ضوء النهار.
    No obstante, no podemos dejar de observar que, incluso después de 60 años, los fantasmas del nazismo y el militarismo siguen rondando. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يغيب عن بالنا أنه حتى بعد انقضاء ستين عاما، فإن أشباح النازية والنزعة العسكرية ما زالت تطاردنا.
    Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro. UN ولا يمكن طرد أشباح الماضي إلا عندما تُزرع بذور الأمل في المستقبل.
    Alguien me dijo que si miras por debajo de entre tus piernas puedes saber quien es un fantasma. Open Subtitles أمي قالت لي مرة عندما تنظر بين ساقيك ستعرف ما اذا كانوا أشباح ام لا
    Yo no voy al barrio chino, no llevo a gente loca y no le temo a un fantasma. Open Subtitles أسمعي، لا أريد الذهاب إلى الحي الصيني ولا أوصل المجانين ولا أخشى أيّ أشباح. ماذا؟
    El fantasma del pasado no desaparecerá hasta que se hayan puesto totalmente de manifiesto los hechos ocurridos. UN وأن أشباح الماضي لن تهدأ إلى حين الكشف عن الحقائق كاملة.
    Según la vidente, hay fantasmas y espíritus por todas partes, mirándonos todo el tiempo. Open Subtitles وفقاً لهذه الوسيطة. يوجد أشباح و أرواح في المكان كله؟ تراقبنا طوال الوقت؟
    Basta ya de ser un trío fantasmal. Open Subtitles لقد ظللنا ثلاث مغنيين أشباح لمدة كافية. ‏
    Si mueres y no es por mi espada los Espectros de mi mujer y mis hijos me perseguirán siempre. Open Subtitles إن أنت ذبحت بغير ضربة من سيفى.. فستلاحقنى أشباح زوجتى وأولادى
    Caras fantasmales en la ventana. Open Subtitles وجوه أشباح على النافذة
    Es suficientemente riesgoso sin tener que hacer de niñera de un lunático de un cazafantasmas, una antropóloga y un borracho. Open Subtitles الوضع موارب بما يكفي دون الاضطرار لرعاية مجنون وقاهر أشباح وعالمة إنسانيّات وسكّير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد