ويكيبيديا

    "أشخاص طبيعيين أو اعتباريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas físicas o jurídicas
        
    • personas naturales o jurídicas
        
    • personas físicas o morales
        
    • personas naturales y jurídicas
        
    • personas jurídicas o naturales
        
    • las personas físicas y las personas jurídicas
        
    • entidades o personas
        
    El artículo 7 define las alianzas como acuerdos sobre prácticas concertadas y decisiones de asociación o recomendaciones colectivas dimanantes de personas físicas o jurídicas, privadas o públicas. UN تعرف المادة ٧ التفاهمات بوصفها الاتفاقات والممارسات المتفق عليها وكذلك قرارات الاتحاد أو التوصيات الجماعية الصادرة عن أشخاص طبيعيين أو اعتباريين خاصين أو عامين.
    El juez civil o mercantil puede conocer las demandas dirigidas contra las personas físicas o jurídicas cuyas conductas causen perjuicios a un operador económico o a la colectividad. UN يمكن أن تحال إلى القاضي المدني أو التجاري دعوى مقامة ضد أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تلحق تصرفاتهم ضرراً بكيان اقتصادي أو بالمجتمع.
    Esta orden puede producirse como respuesta a una denuncia interpuesta por el Instituto Costarricense sobre Drogas, o bien en cumplimiento de la petición de otro Estado que se encuentre juzgando a personas físicas o jurídicas por delitos relacionados con terrorismo, formalizada mediante una carta rogatoria. UN ويمكن أن يصدر ذلك الأمر استجابة لبلاغ مقدم من معهد كوستاريكا لمكافحة المخدرات أو امتثالا لالتماس مقدم من دولة أخرى أصدرت حكما على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بسبب ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب.
    No se realizarán estas operaciones con aquellas personas naturales o jurídicas que no estén debidamente registradas. UN وعدم إجراء عملياتها بواسطة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين غير مسجلين حسب الأصول.
    El Gobierno del Ecuador tiene el agrado de informar que no existen de momento en el territorio de la República del Ecuador personas naturales o jurídicas que exporten o reexporten minas antipersonal. UN ١ - تتشرف حكومة إكوادور بإحاطتكم علما بعدم وجود أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين على أراضي جمهورية إكوادور حاليا يقومون بتصدير أو إعادة تصدير ألغام مضادة لﻷفراد.
    " Israel tiene la obligación de devolver las tierras, huertos, olivares y demás bienes inmuebles de los que haya despojado a cualesquiera personas físicas o jurídicas a los efectos de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Las reformas introducidas refuerzan la prohibición de cualesquiera injerencias en el proceso electoral por funcionarios estatales y municipales y por otras personas físicas o jurídicas. UN وتعزز التعديلات المُدخلة على القانون حظر تدخل الدولة ومسؤولي البلديات وأي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين في عملية الانتخابات.
    " Israel tiene la obligación de devolver las tierras, huertos, olivares y demás bienes inmuebles de los que haya despojado a cualesquiera personas físicas o jurídicas a los efectos de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN ”وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Su competencia abarca también el examen de los litigios entre personas físicas o jurídicas, o entre comunidades de aldeas o ciudades, o cualquier otra entidad. UN ويختص أيضا بالنظر في المنازعات القائمة بين أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو المنازعات القائمة بين المجتمعات المحلية الريفية أو الحضرية أو أي كيان آخر.
    296. En virtud de esa ley, la tierra perteneciente al Estado y a los municipios puede ser utilizada, en general sobre la base de un arrendamiento, por personas físicas o jurídicas dedicadas a actividades lucrativas. UN 296- بموجب هذا القانون، يجوز استغلال أراضي الدولة والبلديات، عادة على أساس عقد إيجار من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين يمارسون أنشطة بهدف الربح.
    - El acto por el cual una o varias personas físicas o jurídicas deciden destinar irrevocablemente unos bienes, derechos o recursos a realizar una obra de interés general, sin ánimo de lucro; UN - تشكيل تعاقدي يقرر بموجبه شخص أو عدة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تخصيص أموال أو حقوق أو موارد بشكل لا يمكن الرجوع عنه من أجل القيام بنشاط ذي منفعة عامة لا يبغي الربح.
    153. Consiguientemente, Israel tiene la obligación de devolver las tierras, huertos, olivares y demás bienes inmuebles de los que haya despojado a cualesquiera personas físicas o jurídicas a los efectos de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN 153- وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتُزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    d) Administración de fideicomisos o de cualquier tipo de administración de recursos efectuada por personas físicas o jurídicas que no sean intermediarios financieros. UN (د) إدارة الصناديق الاستئمانية أو أي نوع من أنواع إدارة الموارد بواسطة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين لا يعملون كوسطاء ماليين.
    " Consiguientemente, Israel tiene la obligación de devolver las tierras, huertos, olivares y demás bienes inmuebles de los que haya despojado a cualesquiera personas físicas o jurídicas a los efectos de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN " وتبعا لذلك على إسرائيل التزام بإعادة الأرض والبساتين وحدائق الزيتون والممتلكات الثابتة الأخرى التي انتزعت من أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بغرض تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En el territorio de la República de Cuba nunca ha habido campos de entrenamiento de Al-Qaida ni se ha conocido de relaciones de personas naturales o jurídicas en el país con dicha organización o con sus integrantes. UN ولا توجد في أراضي جمهورية كوبا على الإطلاق أي مخيمات تدريب تابعة للقاعدة ولا يعرف أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين في البلد لهم علاقة بتلك المنظمة أو بأعضائها.
    :: Se prohíbe a bancos de terceros países abrir cuentas en dólares estadounidenses a personas naturales o jurídicas cubanas o que efectúen cualquier transacción financiera en dicha divisa con entidades o personas cubanas, en cuyo caso serán decomisadas. UN :: لا يحق للمصارف الأجنبية أن تقبل قيام أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين بفتح حسابات بالدولار أو إجراء معاملات مالية بهذه العملة مع أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين، تحت طائل الحجز.
    Entre personas naturales o jurídicas, previa autorización de la autoridad militar competente; UN (أ) النقل بين أشخاص طبيعيين أو اعتباريين ممن يجوز للسلطة العسكرية المختصة الترخيص لهم بذلك؛
    Asimismo, tomó nota de que el Código Penal (Ley núm. 10001 de 6 de enero de 2010) castiga a quienquiera que haya cometido una discriminación contra personas físicas o morales en razón de su sexo. UN ولاحظت أيضا أن قانون العقوبات (القانون رقم 10,001 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2010) ينص على أن أي شخص يرتكب تمييزا تجاه أشخاص طبيعيين أو اعتباريين على أساس جنسهم يكون معرضا للعقاب.
    En las causas penales incoadas y en curso por delitos que competen a los órganos de la seguridad del Estado, en virtud de la Ley de investigaciones penales y del artículo 122 del Código Bancario de la República de Belarús se prevé la incautación de fondos y otros bienes de personas naturales y jurídicas depositados en bancos. UN بالنسبة للقضايا الجنائية المرفوعة أو المنظورة والجرائم المحالة إلى أجهزة أمن الدولة، ينص قانون جمهورية بيلاروس المعنون " إجراءات البحث والتحري " والمادة 122 من قانون المصارف البيلاروسي على توقيع الحجز على أي أرصدة مالية أو ودائع مصرفية تخص أي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين.
    :: Se prohíbe que bancos de terceros países abran cuentas en dólares norteamericanos a personas jurídicas o naturales cubanas o lleven a cabo transacciones financieras en dicha moneda con entidades o personas cubanas. UN :: تمنع المصارف التابعة لبلدان ثالثة من فتح حسابات بدولار الولايات المتحدة لصالح أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين أو إجراء معاملات مالية معهم بتلك العملة.
    - las operaciones de cambio, los movimientos de capitales y los reglamentos de toda índole entre Francia y otros países, efectuados por las personas físicas y las personas jurídicas mencionadas en la resolución 1747, o en nombre de éstas, o controlados por éstas; UN - جميع عمليات الصرف ونقل رؤوس الأموال وجميع التسويات التي تتم بين فرنسا والخارج بواسطة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين ذكروا في القرار 1747 وتجري لحسابهم أو تحت إشرافهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد