ويكيبيديا

    "أشد الأطفال حرمانا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños más desfavorecidos
        
    • los más desfavorecidos
        
    A menudo, los niños más desfavorecidos son los que se enfrentan a barreras complejas y formas de exclusión social sutiles y ocultas. UN وفي كثير من الأحيان يكون أشد الأطفال حرمانا هم من يواجهون حواجز مركبة وأشكالا دقيقة ومستترة من الإقصاء الاجتماعي.
    Dicha Asociación Internacional es una empresa federal canadiense de carácter no lucrativo que utiliza el deporte y el juego para mejorar la vida de los niños más desfavorecidos del mundo. UN ومنظمة الحق في اللعب مؤسسة اتحادية لا تستهدف الربح مقرها في كندا، وتستخدم الرياضة واللعب لتحسين حياة أشد الأطفال حرمانا في العالم.
    Este compromiso ayudará a perfeccionar el plan nacional del Afganistán para la supervivencia de los niños, supervisar sus resultados y prestar más atención a los niños más desfavorecidos y vulnerables. UN وسيساعد هذا التعهد على صقل الخطة الوطنية الأفغانية بشأن بقاء الأطفال، ورصد النتائج، وتركيز مزيد من الاهتمام على أشد الأطفال حرمانا وتعرضا للخطر.
    Observando los 16 documentos de los programas por países aprobados en el período de sesiones, notaba que cada uno mostraba de qué forma, en la práctica, el UNICEF estaba ahora trabajando para servir a los niños más desfavorecidos. UN وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا.
    Plan Estratégico del UNICEF para 2014-2017 Realización de los derechos de todos los niños, especialmente los más desfavorecidos UN خطة اليونيسيف الاستراتيجية، للفترة 2014-2017: إعمال حقوق كل طفل، وبخاصة أشد الأطفال حرمانا
    Observando los 16 documentos de los programas por países aprobados en el período de sesiones, notaba que cada uno mostraba de qué forma, en la práctica, el UNICEF estaba ahora trabajando para servir a los niños más desfavorecidos. UN وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا.
    Es necesario reforzar la capacidad en todos los niveles de la organización, con el fin de intensificar el apoyo a las tareas de medición y análisis de disparidades y fortalecer los sistemas locales para generar datos desglosados fiables sobre los niños más desfavorecidos. UN ومن اللازم تعزيز القدرة على جميع المستويات داخل المنظمة لزيادة دعم قياس التفاوتات وتحليلها ولتعزيز النظم المحلية لتوليد بيانات مفصّلة يمكن التعويل عليها بشأن أشد الأطفال حرمانا.
    Deberá ser lo suficientemente amplio para abordar los problemas de los niños en todas partes del mundo, tanto en los países en desarrollo como en los países industrializados, al mismo tiempo que se siguen considerando prioritarias las medidas que consigan cambiar las vidas de los niños más desfavorecidos. UN وينبغي أن يكون شاملا بحيث يتصدى لهموم الأطفال في جميع أصقاع العالم، سواء في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية، وأن يحدد في الوقت نفسه الإجراءات الرئيسية التي من شأنها أن تُحدث تحسنا كبيرا في حياة أشد الأطفال حرمانا.
    25. Varias iniciativas innovadoras han mejorado la base de pruebas para comprender los obstáculos y las barreras a la educación para los niños más desfavorecidos y elaborar estrategias eficaces para eliminarlos. UN 25 - وقد حسّنت مبادرات مبتكرة شتى قاعدة الأدلة من أجل فهم العقبات والحواجز التي تحول دون حصول أشد الأطفال حرمانا على تعليم والتي تحول دون وضع استراتيجيات فعالة لمعالجة تلك العقبات والحواجز.
    La labor inicial de determinación de los obstáculos y atolladeros está ayudando a los niños más desfavorecidos a utilizar servicios de salud, educación, abastecimiento de agua y protección social de calidad y por ende a lograr resultados en beneficio de los niños. UN ومن شأن العمل التمهيدي لتحديد العقبات والاختناقات أن يساعد أشد الأطفال حرمانا على الاستفادة من خدمات عالية الجودة في مجالات الصحة والتعليم والمياه والحماية الاجتماعية، ويضمن بذلك تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    El problema más acuciante a que se enfrenta el logro de la educación para todos es hacer frente a la crisis de aprendizaje causada por la falta de atención a medidas verdaderas de calidad de la educación y no llegar a los niños más desfavorecidos. UN ٤٦ - ويتمثل العنصر الأكثر إلحاحا بالنسبة لتوفير التعليم للجميع في التصدي لأزمة التعلم التي نجمت عن عدم الاهتمام بأدوات القياس الحقيقي لنوعية التعليم، والإخفاق في الوصول إلى أشد الأطفال حرمانا.
    Para lograr el efecto deseado, especialmente en beneficio de los niños más desfavorecidos y excluidos, la programación del UNICEF se orientará hacia la integración y la sinergia entre los factores de la oferta y la demanda y los factores políticos en las distintas esferas de resultados. UN ٢٠ - وتحقيقا للتأثير المنشود، خصوصا بالنسبة إلى أشد الأطفال حرمانا واستبعادا، ستؤكد توجيهات البرمجة في اليونيسيف على ضرورة التكامل والتآزر فيما بين عناصر العرض والطلب والسياسات في كل مجال من مجالات النتائج.
    Reconociendo la importancia de la calidad de la información para la adopción de decisiones y el diseño de los programas, el Plan Estratégico hace mucho hincapié en reforzar el seguimiento de la realización de los derechos del niño, con especial atención en los obstáculos y atolladeros que afectan a los más desfavorecidos. UN وإدراكا لما للمعلومات الجيدة من أهمية بالنسبة إلى عمليات صنع القرار وتصميم البرامج، تشمل الخطة الاستراتيجية تركيزا قويا على تعزيز رصد إعمال حقوق الطفل، مع الاهتمام بصفة خاصة بالموانع والاختناقات التي تصيب بآثارها أشد الأطفال حرمانا.
    Los planes de estudios y los sistemas de evaluación adecuados también pueden apoyar a los maestros para que dediquen atención al éxito de los niños en los grados inferiores, cuando los más desfavorecidos tienen el mayor riesgo de abandonar la escuela. UN ويمكن أيضا لوضع المقررات الدراسية ونظم التقييم الملائمة أن يدعم المدرسين في إيلاء الاهتمام لنجاح الأطفال في الصفوف المدرسية الأولى، عندما يكون احتمال انقطاع أشد الأطفال حرمانا عن الدراسة في أعلى مستوياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد