ويكيبيديا

    "أشد الفئات ضعفا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos más vulnerables
        
    • las personas más vulnerables
        
    • de los más vulnerables
        
    • a los más vulnerables
        
    • sus grupos más vulnerables
        
    • las poblaciones más vulnerables
        
    • del grupo más vulnerable
        
    • los sectores más vulnerables
        
    • son el grupo más vulnerable
        
    Esta asistencia se destinó a los grupos más vulnerables de la sociedad, incluidos los refugiados y los desplazados internamente. UN ووجهت هذه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا في المجتمع، ومن بينهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    No se está prestando suficiente atención a la relación entre la población, el medio ambiente y la pobreza, sobre todo en la medida en que afectan a los grupos más vulnerables. UN ويولى اهتمام غير كاف للعلاقة بين السكان والبيئة والفقر، ولا سيما من حيث أثرها على أشد الفئات ضعفا.
    La delegación tomó nota con agrado de que se prestaría atención especial a las mujeres y adolescentes que se encontraban entre los grupos más vulnerables, y subrayó la importancia del apoyo para las actividades de promoción, especialmente para la prevención del VIH/SIDA. UN وأعرب الوفد عن سروره لملاحظة أن اهتماما خاصا سيمنح للنساء والمراهقين الذين يعدون من بين أشد الفئات ضعفا.
    Posteriormente, la información se compartió con los demás grupos temáticos para garantizar que las personas más vulnerables recibieran asistencia vital. UN وتم تقاسم المعلومات بعد ذلك مع القطاعات الأخرى لضمان حصول أشد الفئات ضعفا على المساعدة المنقذة للحياة.
    Pero la OCAH también tiene una función de promoción mucho más concreta en lo que atañe a los intereses de los más vulnerables. UN ولكن لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا دورا أكثر تحديدا يضطلع به في الدعوة إزاء أشد الفئات ضعفا.
    La delegación tomó nota con agrado de que se prestaría atención especial a las mujeres y adolescentes que se encontraban entre los grupos más vulnerables, y subrayó la importancia del apoyo para las actividades de promoción, especialmente para la prevención del VIH/SIDA. UN وأعرب الوفد عن سروره لملاحظة أن اهتماما خاصا سيمنح للنساء والمراهقين الذين يعدون من بين أشد الفئات ضعفا.
    Además, perjudican a los grupos más vulnerables de la sociedad, especialmente a las mujeres, los niños y los discapacitados. UN كما يقع أثرها على أشد الفئات ضعفا في المجتمع، بمن فيها النساء والأطفال والمعوقون.
    Las dificultades económicas son causa de pobreza, y las mujeres se cuentan entre los grupos más vulnerables a sus efectos. UN وأضافت أن الصعوبات الاقتصادية تسبب الفقر وأن النساء من أشد الفئات ضعفا إزاء آثاره.
    La supervisión de la sociedad civil fomenta la rendición de cuentas y garantiza que el dinero llegue a los grupos más vulnerables. UN ويعزز رصد المجتمع المدني المساءلة للتأكد من وصول المال إلى أشد الفئات ضعفا.
    Sin embargo, los grupos más vulnerables, incluidos las minorías étnicas, los migrantes y los desplazados, tenían dificultades para acceder a los servicios sociales y la protección social. UN بيد أن أشد الفئات ضعفا في تايلند، بما في ذلك الأقليات العرقية والمهاجرون والمشردون، يواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    Sin embargo, los grupos más vulnerables, incluidos las minorías étnicas, los migrantes y los desplazados, tenían dificultades para acceder a los servicios sociales y la protección social. UN بيد أن أشد الفئات ضعفا في تايلند، بما في ذلك الأقليات العرقية والمهاجرون والمشردون، يواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    Al apuntar selectivamente a los grupos más vulnerables, contrarrestan la exclusión social. UN وتتمكن أشد الفئات ضعفا من مواجهة الإقصاء الاجتماعي من خلال استهدافها.
    los grupos más vulnerables de esos países, como los pobres de las zonas rurales, las mujeres y los jóvenes, son los menos capaces de adaptarse. UN أما أشد الفئات ضعفا بين هذه البلدان، ومن جملتها فقراء الأرياف ونساؤها وشبابها، فهي أقل قدرة على التكيف.
    Es preciso atender con urgencia a las mujeres y las niñas, dado que constituyen los grupos más vulnerables en ese contexto. UN وثمة حاجة ماسة إلى الاهتمام بالنساء والفتيات باعتبارهن أشد الفئات ضعفا في هذا السياق.
    Los ciclones han causado la muerte o la mutilación de los grupos más vulnerables, como los lactantes y las madres y, además, han afectado gravemente el acceso a servicios básicos de saneamiento y fuentes de agua seguras. UN وتسببت الأعاصير في مقتل أفراد أشد الفئات ضعفا وإصابتها بإعاقات، من قبيل الرضع وأمهاتهم، وفي نفس الوقت أعاقت إلى حد بعيد إمكانيات الوصول إلى المرافق الصحية الأساسية ومصادر المياه الصالحة للشرب.
    Se subrayó la necesidad de apoyar las estrategias de base comunitaria, perseguir enfoques participativos y centrarse en los grupos más vulnerables. UN وتم التشديد على الحاجة لدعم نهج قائمة على أساس المجتمع المحلي، ونشدان اتباع نهج تشاركية، واستهداف أشد الفئات ضعفا.
    Ese importante déficit impedirá la ejecución de numerosos proyectos para satisfacer las necesidades de las personas más vulnerables. UN وسيحول هذا النقص الكبير دون تنفيذ العديد من المشاريع التي يفترض أن تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا.
    En los países con altas tasas de empleo informal, los sistemas de protección social que se basan en contribuciones no llegan a las personas más vulnerables. UN وفي البلدان ذات المعدلات العالية من العمالة غير الرسمية، لا تشمل نُظم الحماية الاجتماعية القائمة على خطط دفع الاشتراكات أشد الفئات ضعفا.
    La política de apoyo de la FAO a los gobiernos se centra en conseguir que la planificación nacional del desarrollo se ajuste más a las necesidades de los más vulnerables. UN وتتركز سياسة المنظمة بدعم الحكومات على جعل الخطط الإنمائية الوطنية أكثر استجابة لاحتياجات أشد الفئات ضعفا.
    Rindo especial homenaje a las personas que perdieron la vida ayudando a los más vulnerables. UN وأنوه بشكل خاص بأولئك الذين فقدوا أرواحهم لمساعدة أشد الفئات ضعفا.
    85. Las delegaciones alentaron al UNFPA a seguir promoviendo un enfoque basado en los derechos humanos, con particular insistencia en la inclusividad y en las poblaciones más vulnerables. UN 85 - وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان يُركز على الشمول وعلى أشد الفئات ضعفا.
    La creación de consejos nacionales de jóvenes con paridad de sexos e independientes del gobierno haría posible que hasta la opinión del grupo más vulnerable sea escuchada. UN ومن شأن إنشاء مجالس وطنية للشباب متوازنة جنسانيا، وتكون مستقلة عن الحكومات، كفالة إسماع صوت حتى أشد الفئات ضعفا.
    Una vez más se ha hecho caso omiso, en forma inadmisible, de las necesidades humanitarias de la población de la República Federativa de Yugoslavia y, en particular, la de los sectores más vulnerables. UN فقد تم مرة أخرى وبطريقة غير مقبولة تجاهل الاحتياجات اﻹنسانية لشعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لا سيما أشد الفئات ضعفا منه.
    Los pobres son el grupo más vulnerable a las crisis económicas, las pérdidas materiales y la reducción de las prestaciones sociales. UN فالفقراء هم أشد الفئات ضعفا أمام الصدمات الاقتصادية، والخسائر المادية، والعوامل التي تضر بسلامتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد