Una medida importante es nuestra condena inequívoca del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وثمة خطوة رئيسية إلى الأمام تتمثل في إدانتنا القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
El multilateralismo continúa siendo la clave para encontrar una solución al problema del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Entre esos cambios, cabe mencionar una definición más amplia del terrorismo con miras a incluir todas sus formas y manifestaciones. | UN | وكان أحد التغيرات الجديرة بالذكر هو توسيع تعريف الارهاب ليشمل جميع أشكاله ومظاهره. |
Observando con satisfacción la concertación de acuerdos regionales y las declaraciones mutuamente convenidas con el fin de combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ ترحب بإبرام اتفاقات إقليمية وإعلانات متفق عليها اتفاقا متبادلا لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والقضاء عليه، |
Al conmemorar este Día, condenamos y rechazamos una vez más la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وإذ نحتفل بهذا اليوم، فإننا ندين ونرفض مرة أخرى التمييز بجميع أشكاله ومظاهره. |
Otras estimaron que la nota debía abordar más cabalmente las cuestiones del desarme, la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de armas y drogas, las minas terrestres y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن المذكرة ينبغي أن تتناول على نحو أوفى مسائل نزع السلاح، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، واﻷلغام البرية واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La sección V trata de la cuestión de la publicación de un compendio de las leyes y normas nacionales relativas a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويتعلق الفرع الخامس بمسألة نشر القوانين واللوائح الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
Nuestro país rechaza incondicionalmente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويرفض بلدي بلا تحفظ اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Brunei Darussalam, como cualquier otro país, aborrece el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وقالت إن بلدها كأي بلد آخر يمقت الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Todo ello tuvo por objeto reafirmar la importancia que asigna el Gobierno del Sudán a la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. Español Página | UN | وكان القصد من جميع هذه اﻹجراءات تأكيد جدية حكومة السودان في محاربة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تأكيدا قاطعا. |
El Sudán condena en los términos más enérgicos al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | إن السودان يدين بأقوى العبارات اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Observando con profunda preocupación que se intensifican en todo el mundo los atentados terroristas en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
El Pakistán mantiene su adhesión a la eliminación del flagelo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | لا تزال باكستان ملتزمة بالقضاء على شر اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Refrendamos también firmemente el rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, que figura en el texto. | UN | ونوافق أيضا بقوة على الرفض، الوارد في النص، لﻹرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Profundamente preocupados por el hecho de que se intensifican en todo el mundo los atentados terroristas en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
El Reino de Swazilandia condena el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتدين مملكة سوازيلند اﻹرهــاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره. |
Malasia reitera su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتؤكد ماليزيا مجددا إدانتها لﻹرهاب بكافة أشكاله ومظاهره. |
Consideramos que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones es un grave delito de lesa humanidad. | UN | إننا نعتبر اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره جريمة خطيرة ضد اﻹنسانية. |
Rusia ha declarado reiteradamente al más alto nivel su firme oposición al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | لقد شددت روسيا، تكرارا، وعلى أرفع المستويات، على معارضتها الثابتة لﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Desde 1966, la comunidad internacional ha venido conmemorando este día como una ocasión para rechazar y condenar la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. | UN | منذ عام ١٩٦٦، ما برح المجتمع الدولي يحتفل بذكرى هذا اليوم كمناسبة لرفض وإدانة التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره. |
A este respecto, condena firmemente todas las formas y manifestaciones de terrorismo a cargo de individuos, grupos o Estados, cualesquiera que sean sus móviles. | UN | وهي تدين بكل شدة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره سواء أكان مرتكبوه أفرادا أو جماعات أو دولا وأيا كانت دوافعهم. |
Reconociendo el papel indispensable de la prevención del delito y las respuestas de la justicia penal para combatir de manera amplia y eficaz el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos, | UN | وإذ تقر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال، |
Expresando profunda inquietud ante la proliferación de la violencia contra la mujer en todas sus distintas formas y manifestaciones a escala mundial, y reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para hacer frente a este reto, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة، |