ويكيبيديا

    "أشكال الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las formas de abuso
        
    • forma de abuso
        
    • las formas de maltrato
        
    • las formas de abusos
        
    • formas de agresión
        
    • atentado
        
    • formas de malos tratos
        
    • agresión con carácter
        
    • las agresiones
        
    • formas de ataque
        
    • tipo de abuso
        
    • tipo de agresión
        
    • las formas de violencia
        
    • los actos
        
    También recomienda que el Estado Parte refuerce su marco legislativo para proteger plenamente a los niños frente a todas las formas de abuso y explotación sexuales, inclusive en la familia. UN كما توصي الدولة الطرف بتقوية إطارها التشريعي لتوفير الحماية الكاملة للأطفال من جميع أشكال الاعتداء أو الاستغلال الجنسي بما في ذلك ضمن إطار الأسرة.
    Todas las formas de abuso y violencia, incluyendo la sexual y doméstica, se considerarán contrarias a la salud integral " . UN وتعتبر جميع أشكال الاعتداء والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف العائلي متنافية مع الصحة المتكاملة " .
    Apreciando la importante contribución que pueden hacer las instituciones educacionales para prevenir y detectar todas las formas de abuso y de violencia física y mental contra los niños, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات التعليمية في منع وكشف جميع أشكال الاعتداء والعنف الجسدي أو الذهني ضد الأطفال،
    Fue categórica al afirmar que, en el caso de los niños, la prostitución infantil no era nunca una forma de trabajo, sino una forma de abuso criminal. UN وأكدت أيضاً أنه في حالة الأطفال لم تعتبر دعارة الأطفال مطلقاً شكلاً من أشكال العمل وإنما أحد أشكال الاعتداء الجنائي.
    las formas de maltrato iban desde puñetazos y culatazos, trato cruel, violación y otras formas de ataque sexual hasta mutilación, disparos y amenaza de violencia. UN وشملت أشكال سوء المعاملة الضرب بالقبضات وكعوب البنادق، والمعاملة الوحشية، والاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، والتشويه، وإطلاق النار، والتهديدات بالعنف.
    - En 1994 se promulgó la Ley de protección de la infancia para velar por la protección de los niños frente a todas las formas de abusos y explotación. UN - سن قانون لحماية الطفل في عام 1994 لتأمين حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء والاستغلال؛
    Es necesario ampliarlas para que incluyan todas las formas de agresión sexual. UN ويحتاج هذا التشريع إلى توسيع نطاقه بحيث يشمل جميع أشكال الاعتداء الجنسي.
    Apreciando la importante contribución que pueden hacer las instituciones educacionales para prevenir y detectar todas las formas de abuso y de violencia física y mental contra los niños, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات التعليمية في منع وكشف جميع أشكال الاعتداء والعنف الجسدي أو الذهني ضد الأطفال،
    El Comité exhorta al Estado Parte a que promulgue, lo antes posible, leyes sobre la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar y todas las formas de abuso sexual, incluido el acoso sexual. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قانون بشأن العنف المنزلي وكافة أشكال الاعتداء الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي، في أقرب وقت ممكن.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que promulgue, lo antes posible, leyes sobre la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar y todas las formas de abuso sexual, incluido el acoso sexual. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قانون بشأن العنف المنزلي وكافة أشكال الاعتداء الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي، في أقرب وقت ممكن.
    Un examen de la ley realizado recientemente había revelado la necesidad de incluir disposiciones para la denuncia obligatoria de todas las formas de abuso y la eliminación de la prescripción de los delitos de carácter sexual. UN ويستدلّ من استعراض أجري مؤخراً للقانون أن الحاجة تدعو إلى أحكام للإبلاغ الإجباري عن كل أشكال الاعتداء وإزالة صفة التقادم عن الجرائم الجنسية.
    Debemos animar a más mujeres y niñas a denunciar todas las formas de abuso para hacer posible que la sociedad margine a aquellos que discriminan, violan y no respetan a las mujeres. UN وينبغي أن نشجع المزيد من النساء والفتيات على الإبلاغ عن جميع أشكال الاعتداء لكي نتيح للمجتمع عزل من لا يحترمون المرأة، أو ينتهكون حقوقها أو يقومون بالتمييز ضدها.
    Al mismo tiempo, cabe observar que, en plena transformación tecnológica, no todas las formas de abuso y explotación que esas tecnologías facilitan son necesariamente diferentes de formas anteriores de abuso y explotación. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أن نلاحظ في خضم هذا التحوُّل التكنولوجي أنَّ أشكال الاعتداء والاستغلال التي يسَّرتها تلك التكنولوجيات ليست جميعها بالضرورة مختلفة عن أشكال الاعتداء والاستغلال السابقة.
    i) Que protejan a los refugiados y solicitantes de asilo, y en particular los niños, de toda forma de abuso, descuido, explotación y violencia; y UN ' 1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    i) Que protejan a los refugiados y solicitantes de asilo, y en particular los niños, de toda forma de abuso, descuido, explotación y violencia; y UN `1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    Se ha decidido asimismo aumentar de forma importante las penas previstas en caso de condena por todas las formas de maltrato doméstico. UN وتقرر كذلك تشديد العقوبات بشكل كبير ضمن الأطر الجزائية بالنسبة لجميع أشكال الاعتداء المنزلي.
    las formas de maltrato más frecuentes tienen que ver con el uso de palo, bofetadas, palmadas, jalones de orejas y hasta puñetazos a las estudiantes. UN وأشيع أشكال الاعتداء تتمثل في استخدام العصا، والصفع، واللطم، والتوبيخ، وحتى لطم الطالبات
    Reconociendo que el interés superior del niño será una consideración primordial en la elaboración y aplicación de todas las medidas de prevención y respuesta, para velar por la protección de los niños ante todas las formas de abusos, descuido, explotación y violencia, en particular los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تقرّ بأن مصلحة الطفل الفضلى يجب أن تكون أحد الاعتبارات الأساسية عند تصميم وتنفيذ جميع تدابير الوقاية والرد، بما يكفل حماية الطفل من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف، بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان؛
    Así lo demuestran el gran número de asesinatos, violaciones y otras formas de agresión sexual deliberados e indiscriminados, y también otros tipos de tortura a civiles y prisioneros de guerra, tanto dentro como fuera de los locales de detención. UN ويتجلى هذا في العدد الكبير من التقتيل والاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي، واﻷشكال اﻷخرى للتعذيب المرتكبة عمدا وبصورة عشوائية ضد المدنيين وأسرى الحرب سواء داخل أو خارج مرافق الاحتجاز.
    7.4 Los niños serán objeto de respeto y serán protegidos contra todo tipo de atentado a su pudor. UN ٧-٤ يكون اﻷطفال موضع احترام خاص ويحظون بالحماية ضد أي شكل من أشكال الاعتداء البذيء.
    Este proyecto, que fomentó la utilización de medios culturales y artísticos para examinar diversos temas relacionados con la violencia en el hogar, fue llevado a las escuelas, en las que se alentó a los estudiantes a emprender investigaciones sobre varias formas de malos tratos en el hogar. UN شجع هذا المشروع استخدام الفنون لاستطلاع مختلف المسائل المتعلقة بالعنف العائلي. كما نُفِّذ المشروع في المدارس حيث شُجِّع الطلاب على إجراء بحوث بشأن مختلف أشكال الاعتداء المنزلي.
    Según una evaluación inicial de las conclusiones realizada en junio alrededor del 40% de la población civil había sufrido algún tipo de abuso sexual. UN وأوضح تقييم أولي للنتائج تم في حزيران/يونيه أن نحو 40 في المائة من المدنيين قد تعرضوا لشكل من أشكال الاعتداء الجنسي.
    No se sometió al Sr. Amer a ningún tipo de agresión o tortura. UN ولم يخضع السيد عامر لأي شكل من أشكال الاعتداء أو التعذيب.
    Reiteraron su exigencia de que todas las partes en el conflicto armado cesaran de inmediato todas las formas de violencia sexual y todas las violaciones de los derechos humanos contra la población civil de la República Democrática del Congo, en particular la violencia basada en el género, incluidas las violaciones y otras formas de abuso sexual. UN وكرروا مطالبتهم بأن تكف جميع الأطراف في النزاعات المسلحة فورا وتماما عن جميع أشكال العنف الجنسي وجميع انتهاكات حقوق الإنسان ضد السكان المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما العنف القائم على نوع الجنسي بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    165. Asimismo, se establece que la ley sancionará el abandono de estas personas, y los actos que incurran en cualquier forma de abuso, trato inhumano o degradante y discriminación por razón de la discapacidad. UN 165- كما أن القانون يعاقب على التخلي عن هؤلاء الأشخاص وعلى الأفعال التي قد تؤدي إلى أي شكل من أشكال الاعتداء والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة والتمييز على أساس الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد