ويكيبيديا

    "أشكال التعاون التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formas de cooperación técnica
        
    • cooperación técnica de
        
    • forma de cooperación técnica
        
    • las modalidades de cooperación técnica
        
    • tipos de cooperación técnica
        
    El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. UN ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    El problema es idear enfoques, métodos y técnicas originales que se adapten especialmente a las necesidades locales sin suplantar las modalidades de cooperación técnica de utilidad demostrada. UN ويتمثل التحدي القائم في الاستفادة من النهج والطرق والتقنيات الابتكارية المكيفة بالخصوص وفقا للاحتياجات المحلية دون إحلالها محل أشكال التعاون التقني القائمة والتي ثبتت جدواها.
    La utilización como expertos de personas procedentes de países en desarrollo viene siendo una forma de cooperación técnica desde el ejercicio económico de 1994. UN وقد كان استخدام موظفين من البلدان النامية كخبراء هو أحد أشكال التعاون التقني منذ السنة المالية 1994.
    Para ello, la Secretaría en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales, continuará desempeñando diversas actividades para promover el Sistema, incluidas la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN ولبلوغ ذلك، ستستمر اﻷمانة العامة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في الاضطلاع بطائفة متنوعة من اﻷنشطة لتعزيز النظام، بما في ذلك التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    Todo el potencial de la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo debería aprovecharse para complementar otras formas de cooperación técnica, como modalidad de ejecución de programas y como un medio de fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي استغلال كامل طاقة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لاستكمال أشكال التعاون التقني اﻷخرى، بوصفه طريقة لتنفيذ البرامج ووسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En esa conferencia, el Primer Ministro de Croacia señaló que el país era consciente de la dificultad de emprender actividades importantes de reestructuración en los mercados internacionales de capital en las condiciones actuales; como resultado de ello, las subvenciones y otras formas de cooperación técnica internacional siguen siendo la principal fuente de a asistencia a largo plazo del país. UN وقال إن رئيس وزراء كرواتيا قد أشار في المؤتمر الى أن كرواتيا تدرك صعوبة بذل أي جهد كبير ﻹعادة بناء البلاد عن طريق اﻷسواق الدولية الرئيسية في ظل الظروف الراهنة؛ ونتيجة لذلك، تبقى اﻹعانات وغيرها من أشكال التعاون التقني الدولي المورد الرئيسي للبلاد في مجال المساعدات الطويلة اﻷمد.
    formas de cooperación técnica UN أشكال التعاون التقني
    Se mantendrá una estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales a fin de mejorar las estadísticas económicas, sociales, demográficas, ambientales, comerciales y otras conexas, en general y promover los sistemas, en particular, incluso mediante la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN وسوف يتواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تحسين الإحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية والتجارية وما يتصل بها بوجه عام، وتعزيز النظم بوجه خاص، بما في ذلك عن طريق التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    Se mantendrá una estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales a fin de mejorar las estadísticas económicas, sociales, demográficas, ambientales, comerciales y otras conexas, en general y promover los sistemas, en particular, incluso mediante la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN وسوف يتواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تحسين الإحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية والتجارية وما يتصل بها بوجه عام، وتعزيز النظم بوجه خاص، بما في ذلك عن طريق التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    2. Dichas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los Estados deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones sobre dicha cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العجز في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بشأن هذا التعاون.
    2. Dichas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los Estados deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones con sus interlocutores sobre dicha cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العوق في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بخصوص هذا التعاون.
    2. Esas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los responsables deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones con sus homólogos sobre cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العجز في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بشأن هذا التعاون.
    d) Ofrecer información sobre la asistencia concreta que los Estados pueden pedir al sistema de las Naciones Unidas para ratificar los tratados internacionales y cumplir las obligaciones de presentar informes, así como sobre otras formas de cooperación técnica. UN (د) تقديم معلومات عن المساعدة الملموسة التي يمكن أن تطلبها الدول من منظومة الأمم المتحدة لأغراض التصديق على المعاهدات الدولية والوفاء بالتزامات الإبلاغ وغير ذلك من أشكال التعاون التقني.
    64. Las principales deficiencias en la evaluación de la desertificación deben superarse mediante iniciativas de desarrollo de la capacidad que creen capacidad institucional y promuevan el desarrollo de los recursos humanos a este efecto; aunque ya existen algunas formas de cooperación técnica o capacitación, es necesario promover el intercambio de información, la ampliación de las redes y la creación de asociaciones sobre estas actividades. UN 64- ويجب التغلب على أوجه القصور الرئيسية في مجال تقييم التصحر بواسطة مبادرات تنمية القدرات لبناء القدرات المؤسسية والنهوض بتنمية الموارد البشرية لهذه الأغراض؛ وتوجد بعض أشكال التعاون التقني/التدريب، لكن هناك حاجة تدعو إلى تعزيز تبادل المعلومات وتوسيع الشبكات وإقامة الشراكات بشأن هذه الأنشطة.
    e) Prestar asistencia técnica, incluida la capacitación, a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica para combatir la delincuencia organizada y el tráfico, entre otros, la trata de personas y el tráfico de migrantes y de armas de fuego; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    e) Prestar asistencia técnica, incluida la capacitación, a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica para combatir la delincuencia organizada y el tráfico, entre otros, la trata de personas y el tráfico de migrantes y de armas de fuego; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    El problema es idear enfoques, métodos y técnicas originales que se adapten especialmente a las necesidades locales, tomando así como base las modalidades de cooperación técnica de utilidad demostrada. UN ويتمثل التحدي القائم في الاستفــادة من النُهج والطـــرق والتقنيات الابتكاريــة التي تُكيف على وجه الخصوص وفقا للاحتياجات المحلية وتستند، من ثم، على أشكال التعاون التقني القائمة التي ثبتت جدواها.
    La utilización como expertos de personas procedentes de países en desarrollo viene siendo una forma de cooperación técnica desde el ejercicio económico de 1994. UN وقد كان استخدام موظفين من البلدان النامية كخبراء هو أحد أشكال التعاون التقني منذ السنة المالية 1994.
    Corea se está basando en su experiencia única para ayudar a los países en desarrollo a fomentar sus capacidades comerciales mediante el aumento de los beneficios derivados del comercio sin aranceles, la ayuda para el comercio y otros tipos de cooperación técnica basados en el comercio. UN وعلى أساس تجربة كوريا الفريدة، تقدم المساعدة إلى البلدان النامية لبناء القدرة في مجال التجارة، وذلك بزيادة منافع التجارة بدون تعريفات جمركية، وتقديم المعونة مقابل التجارة وغير ذلك من أشكال التعاون التقني المتصل بالتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد