La Organización de los Estados Americanos está debatiendo la preparación de una convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | وتناقش منظمة الدول الأمريكية إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
En estos encuentros, así como en los trabajos emprendidos en el Consejo de Europa, más de una vez se ha subrayado el importante papel que el deporte puede y debe jugar en la lucha contra todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | وفي هذين الاجتماعين، وفي أعمال مجلس أوروبا، تكرر التشديد على الدور الهام الذي تستطيع الرياضة أن تقوم به، والذي ينبغي لها بالفعل أن تقوم به، في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز والتعصب. |
La Organización de los Estados Americanos estableció un grupo de trabajo para preparar un proyecto de convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | وأنشأت منظمة الدول الأمريكية فريق عمل لإعداد مشروع اتفاقية للدول الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
El documento final contribuyó de manera decisiva al proyecto revisado de Convención Interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
59. La OEA celebrará una reunión interna a principios de 2002 para examinar la necesidad de preparar una convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 59- وستعقد منظمة الدول الأمريكية اجتماعاً داخلياً في أوائل عام 2002 لبحث الحاجة إلى إعداد اتفاقية مشتركة بين الدول الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
El Relator Especial desea subrayar el desarrollo de las iniciativas y actividades encaminadas directa o indirectamente a proteger y/o promover la libertad religiosa y a luchar contra toda forma de discriminación y de intolerancia fundada en la religión y las creencias. | UN | ٩٢ - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى تطور المبادرات واﻷنشطة الرامية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى حماية و/أو تعزيز الحرية الدينية ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين والمعتقد. |
En su intervención, el Relator Especial tomó nota, con satisfacción, del estado avanzado en que se hallaba la redacción del proyecto de convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación y de intolerancia y subrayó el sentido simbólico y el alcance de ese importante avance. | UN | وأبرز المقرر الخاص في كلمته المغزى الرمزي لهذا التطور الهام وبُعده، معربا عن ارتياحه للتقدم المحرز في صياغة مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
Reconociendo la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación e intolerancia, incluidas las basadas en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la propiedad, las discapacidades, el nacimiento u otra condición, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو الميلاد أو غير ذلك من الحالات، |
Reconociendo la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación e intolerancia, incluidas las basadas en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la propiedad, las discapacidades, el nacimiento u otra condición, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو المولد أو غير ذلك من الوضعيات، |
Por ser una comunidad multirreligiosa y, por lo tanto, multicultural, Bosnia y Herzegovina vela por el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante el fortalecimiento de la democracia, el diálogo multicultural y el respeto de la diversidad étnica, cultural y religiosa, y la lucha contra todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | وتلتزم البوسنة والهرسك باعتبارها مجتمعا متعدد الديانات وبالتالي متعدد الثقافات، باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال تعزيز الديمقراطية، والحوار بين الثقافات المتعددة واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب. |
La Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental está redactando una declaración de derechos humanos, y la Organización de los Estados Americanos tiene un grupo de trabajo que prepara un proyecto de convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بصياغة إعلان بشأن حقوق الإنسان؛ ويوجد لدى منظمة الدول الأمريكية فريق عامل من أجل إعداد مشروع اتفاقية بين البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
El Comité recomendó que se tomaran las medidas adecuadas para garantizar, durante el censo de población de 2011 y otros procesos posteriores, la aplicación efectiva del principio de autoidentificación, y medidas urgentes para combatir y sancionar efectivamente todas las formas de discriminación e intolerancia, incluidas las faltas de conducta de los miembros de las fuerzas de seguridad. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ، خلال عملية تعداد السكان في عام 2011 والعمليات اللاحقة، تدابير ملائمة تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ التحديد الذاتي للهوية، فضلاً عن اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لجميع أشكال التمييز والتعصب والمعاقبة عليها بفعالية، بما في ذلك سوء السلوك من جانب أفراد الشرطة. |
128.41 Seguir desplegando esfuerzos en la lucha contra todas las formas de discriminación e intolerancia (Viet Nam); | UN | 128-41- بذل المزيد من الجهود لمكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب (فييت نام)؛ |
124.34 Continuar con la política de lucha contra el racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia racial, y seguir adoptando medidas positivas en favor de los grupos vulnerables (Ecuador); | UN | 124-34- الاستمرار في سياساتها الرامية إلى مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب العرقي، ومواصلة تنفيذ التدابير الإيجابية لصالح الفئات الضعيفة (إكوادور)؛ |
Por ello, debemos combinar nuestros esfuerzos y erradicar la pobreza y el hambre en el mundo, así como hacer frente a enfermedades endémicas, como el VIH/SIDA, y poner fin a las injusticias, las violaciones de los derechos humanos y todas las formas de discriminación e intolerancia. | UN | ولذلك يجب أن نضافر جهودنا بغية استئصال شأفة الفقر والجوع في العالم والتصدي للأمراض المتوطنة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووضع حد لأعمال الظلم وانتهاكات حقوق الإنسان وكل أشكال التمييز والتعصب. |
114.45 Intensificar los esfuerzos para combatir y sancionar eficazmente todas las formas de discriminación e intolerancia, y tomar medidas adicionales para proporcionar una respuesta más adecuada y prestar apoyo a las necesidades educativas de las minorías (Hungría); | UN | 114-45- بذل المزيد من الجهود لمكافحة ومعاقبة جميع أشكال التمييز والتعصب بصورة فعالة، فضلاً عن اتخاذ تدابير إضافية لإتاحة استجابة تفي أكثر بالغرض ولتوفير الدعم المطلوب للاحتياجات التعليمية للأقليات (هنغاريا)؛ |
En septiembre de 2014, Colombia firmó la Convención Interamericana contra el Racismo, la Discriminación Racial y Formas Conexas de Intolerancia y la Convención lnteramericana contra toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | ووقَّعت، في أيلول/سبتمبر 2014، على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من أشكال التعصب واتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب. |
1. Promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales con el fin de impulsar el empoderamiento de una sociedad civil vital y la eliminación de toda forma de discriminación e intolerancia; | UN | 1 - تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بغية زيادة التمكين لمجتمع مدني حيوي والقضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب. |
98. La lucha contra todas las formas de discriminación y de intolerancia comienza desde muy temprana edad en la escuela. | UN | 98- ويجب تعليم الطفل، منذ نعومة أظفاره في المدارس، مكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب. |