ويكيبيديا

    "أشكال العنف ضد نساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las formas de violencia contra las mujeres
        
    Consideró que se podía hacer más para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y niños aborígenes. UN ورأت إستونيا أن بالإمكان القيام بالمزيد للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وأطفال السكان الأصليين.
    En lo que respecta a las recomendaciones 86, 95 y 102, el Canadá dispone de numerosas medidas que apoyan el objetivo de erradicar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas aborígenes. UN وفيما يتعلق بالتوصيات 86 و95 و102، تطبّق كندا تدابير عديدة لدعم الهدف المتمثل في إنهاء جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    128.86 Poner fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Honduras); UN 128-86- وضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (هندوراس)؛
    128.87 Adoptar todas las medidas necesarias para hacer frente a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (India); UN 128-87- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (الهند)؛
    128.95 Poner fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas pertenecientes a las comunidades aborígenes (Uzbekistán); UN 128-95- وضع حدٍ لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (أوزبكستان)؛
    En él se describen el alcance y la naturaleza de la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas en todo el mundo; el estudio concluye destacando la importancia de que los Estados colaboren con los pueblos indígenas para adoptar medidas dirigidas a eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas indígenas. UN ويصف التقرير طبيعة ومدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم ويخلص إلى التأكيد على أهمية اعتماد الدول التي تعمل مع الشعوب الأصلية تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    j) Reconocer que la pobreza y la discriminación aumentan las condiciones que generan la violencia contra la mujer, y adoptar medidas en los planos nacional, local y comunitario para prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres indígenas; UN (ي) أن تعترف بأن الفقر والتمييز يفاقمان الأوضاع التي تُولّد العنف ضد المرأة، وأن تتخذ إجراءات على المستويات الوطنية والمحلية والمجتمعية لمنع جميع أشكال العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والقضاء عليه؛
    128.58 Adoptar medidas legales efectivas con miras a la adopción de un plan de acción nacional para que se respeten los derechos de los pueblos indígenas y se ponga fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Irán (República Islámica del)); UN 128-58- اتخاذ تدابير قانونية فعالة بغية اعتماد خطة عمل وطنية من أجل ضمان احترام حقوق السكان الأصليين ووضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (إيران (جمهورية الإسلامية))؛
    128.90 En relación con la lucha contra todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes, apoyar la participación efectiva de los pueblos aborígenes, especialmente las mujeres y sus organizaciones, en la elaboración, aplicación y evaluación de las medidas adoptadas (Finlandia); UN 128-90- فيما يتصل بمكافحة جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين، دعم المشاركة الفعالة للسكان الأصليين، لا سيما النساء ومنظماتهن، في وضع التدابير المتخذة وتنفيذها وتقييمها (فنلندا)؛
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre los pasos llevados a cabo por el Estado parte para abordar todas las formas de violencia contra las mujeres dalit a través de la ley, las políticas y los servicios de apoyo (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1, párr. 60). UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة جميع أشكال العنف ضد نساء الداليت من خلال القانون والسياسة العامة وخدمات الدعم (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1، الفقرة 60).
    a) Al final del cuarto párrafo del preámbulo, añadiendo las palabras " y observando la atención que se presta a la eliminación de todas las formas de violencia contra las mujeres indígenas en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, aprobada en su resolución 61/295, de 13 de septiembre de 2007 " ; UN (أ) في نهاية الفقرة الرابعة من الديباجة، أضيفت الجملة التالية " وإذ تنوه بالاهتمام الذي يوليه لمسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء الشعوب الأصلية إعلانُ الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 61/295 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2007 " ؛
    Deberá agregarse el siguiente texto al final del cuarto párrafo del preámbulo: " y tomando nota de la atención prestada a la eliminación de todas las formas de violencia contra las mujeres indígenas en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas adoptada por la Asamblea General en su resolución 61/295 de 13 de septiembre de 2007 " . UN وأوضح أن النص التالي ينبغي أن يضاف في نهاية الفقرة الرابعة من الديباجة: " وإذ تلاحَظ العناية الممنوحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 61/295 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2007، " .
    128.102 Garantizar el acceso a la justicia, investigando el cuadro alarmante de violencia contra las mujeres indígenas en todo el país y las denuncias de respuesta inadecuada de las autoridades y enfrentando las causas profundas de la violencia contra las mujeres indígenas, a fin de poner fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Indonesia); UN 128-102- ضمان الوصول إلى القضاء؛ والتحقيق في نمط مثير للجزع من العنف الذي يصيب نساء السكان الأصليين في جميع أنحاء البلد، وفي مزاعم تفيد بأن السلطات لا تتصدى لذلك على النحو الملائم، ومعالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد نساء السكان الأصليين من أجل وضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (إندونيسيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد