ويكيبيديا

    "أشكال العنف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las formas de violencia en
        
    • forma de violencia en
        
    • violencia en la
        
    • violencia en los
        
    • violencia contra la
        
    Esta encuesta produjo un informe que cubría todas las formas de violencia en diversos marcos ambientales, desde el lugar de trabajo al hogar. UN وأسفر هذا الاستقصاء عن تقرير يشمل جميع أشكال العنف في أنواع متنوعة من البيئات، من مكان العمل إلى الأسرة المعيشية.
    Este proyecto de ley tiene por objeto acabar con todas las formas de violencia en la sociedad, prohibiéndolas y castigando a los infractores. UN ويسعى مشروع هذا القانون إلى إنهاء، و جميع أشكال العنف في المجتمع وذلك بفرض حظر عليه ومعاقبة مقترفي هذا العنف.
    La ley promulgada en Costa Rica en 2007 sanciona las formas de violencia en el matrimonio y en el concubinato. UN وفي كوستاريكا، يغطي قانون عام 2007 أشكال العنف في إطار الزواج وفي إطار حالات القران العرفي.
    La violación requiere particular atención en tanto que forma de violencia en la esfera pública, sobre todo en momentos de conflicto armado o de luchas civiles. UN ويلزم توجيه عناية خاصة الى الاغتصاب باعتباره شكلا من أشكال العنف في المجال العام، لا سيما في أوقات النزاعات المسلحة والنزاع المدني.
    Las iniciativas en materia de reforma legislativa tienen por objeto prohibir todas las formas de violencia en la educación. UN وتسعى مبادرات الإصلاح القانوني إلى حظر جميع أشكال العنف في قطاع التعليم.
    Hasta ahora, 29 países han aprobado leyes que prohíben todas las formas de violencia en todos los ámbitos, incluidos los castigos corporales en el hogar. UN وهناك حاليا 29 دولة فرضت حظرا قانونيا شاملا يمنع جميع أشكال العنف في جميع الحالات، بما في ذلك العقاب الجسدي في المنزل.
    El Gobierno lanzó una campaña nacional para terminar con todas las formas de violencia en las escuelas a finales de 2009. UN وقد شنّت الحكومة حملة لإنهاء جميع أشكال العنف في المدارس في أواخر عام 2009.
    La legislación es también fundamental para prohibir todas las formas de violencia en todos los contextos, incluido el ciberespacio. UN والقانون مهم أيضا لحظر كل أشكال العنف في جميع البيئات، بما في ذلك الفضاء الإلكتروني.
    Su delegación reitera el llamamiento para que se ponga fin de inmediato a todas las formas de violencia en ese país. UN وكرر مطالبة وفده بوضع نهاية فورية لجميع أشكال العنف في هذا البلد.
    3. Sin embargo, a pesar de todos esos esfuerzos, los niños son todavía víctimas de todas las formas de violencia en el mundo entero. UN ٣ - واستطرد يقول إنه، برغم كل هذه الجهود التي تبذل، لا يزال اﻷطفال هدفا لجميع أشكال العنف في العالم أجمع.
    La verdadera igualdad en el empleo exige que se adopten medidas para proteger a las mujeres contra todas las formas de violencia en el lugar de trabajo. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    El derecho de protección contra la violencia en la esfera privada es particularmente importante para la mujer ya que entraña el reconocimiento constitucional de la violencia familiar y de todas las formas de violencia en el hogar y la protección contra esa violencia. UN والحق في اﻷمان من العنف في الحالات الخاصة يتسم بأهمية بالغة للمرأة بالنظر إلى أنه يوفر اعترافا دستوريا بوقوع العنف داخل اﻷسرة وبجميع أشكال العنف في المنزل، فضلا عن الحماية منها.
    - El respeto de la dignidad del niño requiere la prohibición y prevención de todas las formas de violencia en el trato de los niños que estén en conflicto con la justicia. UN - لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    - El respeto de la dignidad del niño requiere la prohibición y prevención de todas las formas de violencia en el trato de los niños que estén en conflicto con la justicia. UN - لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    - El respeto de la dignidad del niño requiere la prohibición y prevención de todas las formas de violencia en el trato de los niños que estén en conflicto con la justicia. UN - المعاملة القائمة على احترام كرامة الطفل تتطلب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    Actualmente, en unos 25 países se han promulgado leyes para prohibir todas las formas de violencia en todos los contextos, y en otros 20 aproximadamente están trabajando con el mismo objetivo. UN وحتى الآن سن زهاء 25 بلداً قوانين لحظر كافة أشكال العنف في جميع البيئات، فيما يعمل أكثر من 20 بلداً آخر تحقيقاً لنفس الغاية.
    Con sus recomendaciones orientadas a la acción, el estudio ha configurado un programa estratégico para consolidar la protección de los niños de todas las formas de violencia en todos los contextos. UN والدراسة، بتوصياتها ذات الوجهة العملية، قد بلورت جدول أعمال استراتيجياً لترسيخ حماية الأطفال من جميع أشكال العنف في جميع البيئات.
    Refiriéndose a la familia y la crianza de los niños, el Comité dijo que este derecho tiene una función preventiva contra toda forma de violencia en el hogar y en la familia. UN وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة.
    Refiriéndose a la familia y la crianza de los niños, el Comité dijo que este derecho tiene una función preventiva contra toda forma de violencia en el hogar y en la familia. UN وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة.
    Esa manera de ejercer la labor de los padres sirve para promover el desarrollo individual, mejorar las relaciones familiares y apoyar la socialización del niño y desempeña una función preventiva contra toda forma de violencia en el hogar y en la familia. UN ويرمي هذا النهج المتبع إزاء الرعاية الوالدية إلى تعزيز التطور الفردي وتحسين العلاقات الأسرية ودعم إدماج الأطفال في المجتمع ويقوم بدور وقائي من جميع أشكال العنف في المسكن والأسرة.
    88. La inclusión de la violencia en la familia y de la necesidad de remediar ese tipo de violencia en los acuerdos de paz de 1996, así como el establecimiento del Foro Nacional de la Mujer en pro de la Paz han sido motivo de aliento para la Relatora Especial. UN 88- تشعر المقررة الخاصة ما يشجعها بصفة خاصة في إدراج مسألة العنف المنزلي وضرورة معالجة هذا الشكل من أشكال العنف في معاهدة السلام لعام 1996، وإنشاء منتدى النساء الوطني من أجل السلام.
    Privar a las mujeres de la instrucción es también una forma de violencia contra la mujer. UN وحرمان المرأة من التعليم هو أيضا شكل من أشكال العنف في حقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد