ويكيبيديا

    "أشكال العنف والتمييز ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las formas de violencia y discriminación contra
        
    • de formas de violencia y discriminación contra
        
    :: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    La responsabilidad por el cumplimiento de los compromisos anteriores es imprescindible para lograr la erradicación de todas las formas de violencia y discriminación contra las niñas UN المساءلة عن الالتزامات السابقة ضرورية لتحقيق التقدم في القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة
    Hacen falta esfuerzos colectivos para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود جماعية للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    Concienciar a la sociedad para combatir todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN نشر الوعي المجتمعي لمناهضة كافة أشكال العنف والتمييز ضد المرأة؛
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra las personas con albinismo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra las personas con albinismo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق،
    La prevención de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas debe ser la principal prioridad de los esfuerzos en el próximo año. UN ولذا يجب أن يتصدر منعُ جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات الجهودَ المبذولة في العام المقبل.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su período de sesiones de 2007, se centró en la eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las niñas. UN 55 - وركزت لجنة وضع المرأة، في دورتها لعام 2007، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الفتيات.
    Asia-Japan Women ' s Resource Center fue fundada en 1995 con el objeto de poner fin a todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer, promoviendo los derechos humanos y la justicia social y emponderando a las mujeres. UN أُسس مركز موارد المرأة في آسيا واليابان عام 1995 وكان الهدف من وراء إنشائه القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة، وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وتمكين المرأة.
    Las cuestiones de género deben integrarse de forma global en la agenda para el desarrollo después de 2015 con el fin de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واختتم بقوله إن المسائل الجنسانية تحتاج إلى تعميم على نحو شامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يستهدف هذا الجهد القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Expresa apoyo a la prevención y eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres indígenas y la lucha contra la trata de personas, incluido el " tráfico ilícito " y la explotación de los migrantes. UN وتعهدت بتقديم الدعم من أجل منع وإنهاء جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تهريب واستغلال المهاجرين.
    45. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En el Plan se hizo un llamamiento en pro de la eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres y de la mejora de la condición jurídica, la salud y el bienestar económico de las mujeres y las niñas por medio del acceso pleno e igual a las oportunidades económicas, la tierra, el crédito, la educación y los servicios de atención de salud. UN ودعت خطة التنفيذ إلى القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وتحسين مركز المرأة والفتاة وصحتهما وحالتهما الاقتصادية، عن طريق توفير الإمكانيات الكاملة والمتساوية للوصول إلى الفرص الاقتصادية والأرض والائتمان والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    293. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 293- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, se puso de manifiesto la vulnerabilidad de las mujeres de edad frente a los abusos físicos y psicológicos, y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada el mismo año, se reconoció la importancia de acabar con todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وفي الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في عام 2002، لفت المجتمعون الانتباه إلى قابلية تعرض المسنات للاستغلال الجسدي والنفسي، واعترف المجتمعون خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في العام نفسه، بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    2011: " La eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las niñas " (a partir del 51° período de sesiones, en 2007) UN 2011: " القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة " (من الدورة الحادية والخمسين، في عام 2007)
    154. En 2007, 250 magistrados, abogados, jefes tradicionales y miembros de ONG recibieron formación sobre el contenido de la Convención y sobre la lucha contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 154- وفي عام 2007، تلقى 250 قاضياً ومحامياً وزعيماً تقليدياً وعضواً في منظمات غير حكومية تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية وبشأن مكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    2011: " La eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las niñas " (a partir del 51° período de sesiones, en 2007) UN 2011: " القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة " (من الدورة الحادية والخمسين، في عام 2007)
    La eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas, que son crímenes muy comunes pero poco sancionados, sigue siendo una de las principales prioridades de la Unión Europea, que exhorta a todos los Estados a modificar las leyes en vigor o a promulgar nuevas leyes a fin de que la violencia contra la mujer sea siempre considerada una infracción y que se enjuicie a los responsables de tales actos. UN إن القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، وهي جرائم شائعة ولكن لا يعاقب عليها إلا قليلا، يظل من الأولويات الرئيسية للاتحاد الأوروبي، الذي يحضّ جميع الدول على تعديل القوانين السارية أو سنّ قوانين جديدة، حتى يتسنى دوما اعتبار العنف ضد المرأة جريمة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Adoptar medidas para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer (Chile); UN 100-52 اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    48. Es necesario reglamentar con prontitud la Ley Nº 1257 (2008) que consagra " normas de sensibilización, prevención y sanción de formas de violencia y discriminación contra las mujeres " . UN 48- وينبغي إصدار المرسوم المقابل للقانون رقم 1257(2008) بشأن التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي ومنع جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة والعقاب عليها على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد