ويكيبيديا

    "أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tratos o penas crueles
        
    • tratos o castigos crueles
        
    • trato o pena cruel
        
    • penas o tratos crueles
        
    • formas de tratos y penas crueles
        
    La tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    - Convención contra la Tortura y Otros tratos o penas crueles Inhumanos o Degradantes; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    - Sección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN قسم لمناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    8. Proteger a los niños de la tortura y de otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes. UN 8 - حماية الأطفال من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En el artículo 1 2) se define la tortura como ‘una forma agravada y deliberada de trato o pena cruel, inhumano o degradante’. UN وتصف المادة ١ )٢( التعذيب بأنه " شكل متفاقم ومتعمد من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .
    Prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN حظر التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    - Segundo informe periódico sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y otros tratos o penas crueles, Inhumanos o Degradantes; UN التقرير الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Sostiene que su expulsión constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros tratos o penas crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعي أن طرده يُشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    A este propósito, se señaló que, como resultado de la tortura o de otros tratos o penas crueles, esas personas se encontraban normalmente en muy mala condición física. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الحالة الجسدية لهؤلاء الأشخاص تكون عادة سيئة جدا بسبب التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية.
    - La Convención contra la Tortura y Otros tratos o penas crueles, Inhumanos o Degradantes; UN - اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Crear un sistema de visitas periódicas de las ONG a las celdas de la policía y los centros de detención a fin de prevenir la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وإنشاء نظام يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة القيام بزيارات منتظمة إلى الزنزانات التابعة لمراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    En la Unidad trabajan especialistas formados en las mejores prácticas internacionales, incluida la investigación y documentación de la tortura y otras formas de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ووحدة الطب الشرعي مكونة من أخصائيين مدربين على أفضل الممارسات الدولية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتحقيق في التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوثيقها.
    Se autorizó a una comisión nacional de derechos humanos a visitar los centros de detención y otros locales para prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وأضافت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مخولة بزيارة مراكز الاحتجاز وغيرها من المواقع للتأكد من منع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Esta disposición está íntimamente relacionada con el artículo 39 de la Convención, a tenor del cual todo niño víctima, entre otras cosas, de tortura u otra forma de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes tiene derecho a que se promueva su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN ويرتبط هذا الحكم ارتباطاً وثيقاً بأحكام المادة 39 من الاتفاقية التي تنص على منح الطفل الذي يقع ضحية التعذيب أو أي شكل من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الحق في التشجيع على تأهيله البدني والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع.
    La tarea del Comité es vigilar, examinar y proponer iniciativas gubernamentales para luchar contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتتمثل مهمة اللجنة في رصد ظاهرة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنظيم النقاشات بشأنها واقتراح تدابير حكومية لمكافحتها.
    En la Convención también está prevista la reintegración social de todo niño víctima de abandono, explotación o abuso, o de tortura u otra forma de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية الإهمال أو الاستغلال أو الإساءة، أو التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    No estará sometido a ninguna forma de coerción, coacción o amenaza, ni a torturas, ni otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN لا يخضع لأي شكل من أشكال القسر أو الإكراه أو التهديد ولا يخضع للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    8. Proteger a los niños de la tortura y de otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes. UN 8 - حماية الأطفال من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Comité era consciente de que esa definición se diferenciaba de la que figuraba en la anterior Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros tratos o penas crueles, Inhumanos o Degradantes, que describía la tortura como " una forma agravada y deliberada de trato o pena cruel, inhumano o degradante " . UN وتدرك اللجنة أن هذا التعريف يختلف عن ذلك الوارد في إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة السابق للمعاهدة، الذي وصف التعذيب بأنه " يمثل شكلاً متفاقماً ومتعمّداً من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .
    El Comité insiste en que el artículo 7 del Pacto es una prohibición de la tortura y de todas las formas de penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes imposible de suspender. UN وتشدد اللجنة على أن المادة ٧ من العهد تنطوي على حظر، لا يجوز تخفيفه، للتعذيب ولسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    38. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para poner fin a la imposición de penas corporales en virtud de la nota 2 del artículo 49 del Código Penal Islámico, y a la imposición de las penas de amputación, flagelación, lapidación y otras formas de tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes a los menores de 18 años que hayan cometido delitos. UN 38- وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف توقيع العقوبة الجسدية بموجب الفقرة 2 من المادة 49 من القانون الجنائي الإسلامي وفرض بتر الأعضاء، والجلد، والرجم، وسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، على أشخاص قد يكونون اقترفوا جناياتهم وهم لم يبلغوا من العمر 18 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد