ويكيبيديا

    "أشكال المعاملة التمييزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trato discriminatorio
        
    El Relator Especial cree que esta situación se ha visto facilitada en gran parte por los esfuerzos de la administración local de Tuzla por evitar toda forma de trato discriminatorio contra diversos grupos comunitarios. UN والمقرر الخاص على ثقة بأن هذه الحالة تيسرت إلى حد كبير بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة المحلية في توزلا لتفادي أي شكل من أشكال المعاملة التمييزية ضد شتى الطوائف.
    108.135 Estudiar la posibilidad de establecer nuevas medidas para eliminar todo trato discriminatorio contra las mujeres con discapacidad (Argentina); UN 108-135- دراسة إمكانية اتخاذ تدابير جديدة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية ضد النساء ذوات الإعاقة (الأرجنتين)؛
    147.88 Tomar las medidas necesarias para eliminar todas las formas de trato discriminatorio hacia las personas con discapacidad (Argentina); UN 147-88- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛
    6. Las principales recomendaciones que Tonga recibió en materia de igualdad de género fueron: incrementar la participación de la mujer en el Parlamento, eliminar todo trato discriminatorio por motivos de orientación sexual o identidad de género, y despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN 6- وتهدف أهم التوصيات المتعلقة بالمساواة الجنسانية في تونغا إلى: زيادة مشاركة المرأة في الهيئة التشريعية، والقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو الهوية الجنسانية وإلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس.
    99.30 Considerar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para eliminar todo trato discriminatorio y penalización en razón de la orientación sexual (Argentina); UN 99-30- أن تنظر في إمكانية اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية والتجريم على أساس الميل الجنسي (الأرجنتين)؛
    Finalmente, el Dr. Ofume alega que su familia ha recibido numerosas amenazas de muerte y ha sido objeto de trato discriminatorio por el hecho de vivir en un barrio " blanco " , y que los negros, los miembros de la Primera Nación, los mestizos y los inuit se ven generalmente obligados a vivir en viviendas de inferior calidad que las que se ofrecen en las comunidades blancas. UN وأخيراً، يدعي الدكتور أوفومي أن أسرته قد تلقت العديد من التهديدات بالقتل وغير ذلك من أشكال المعاملة التمييزية لكونها تقطن حياً " أبيض " ، وأن فئات السود والأمة الأولى والمتيس والإنويت تُجبر عادة على المعيشة في مساكن أدنى مستوى من المساكن المتاحة للمجتمعات المحلية من البيض.
    También preocupan a la Relatora Especial los recientes informes publicados por Human Rights Watch y Amnistía Internacional, sobre la situación de los migrantes en España, en particular todo lo que se refiere a un trato discriminatorio hacia los mismos. UN والمقررة الخاصة قلقة أيضا إزاء تقارير من منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية بشأن حالة المهاجرين في إسبانيا، لاسيما جميع أشكال المعاملة التمييزية التي يعاملون بها().
    115.96 Adoptar las medidas necesarias para eliminar todo trato discriminatorio contra las mujeres bahreiníes casadas con extranjeros (Argentina); UN 115-96- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية ضدّ المرأة البحرينية المتزوجة من غير البحريني (الأرجنتين)؛
    147.89 Estudiar la posibilidad de adoptar medidas para proteger e integrar a lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, y para eliminar todas las formas de trato discriminatorio basado en la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); UN 147-89- النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وإدماجهم، والقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    117.35 Continuar los esfuerzos encaminados a eliminar todo trato discriminatorio basado en la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); UN 117-35 مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية القائمة على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    81.5 Examinar la posibilidad de intensificar las medidas para eliminar todo trato discriminatorio en relación con la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); UN 81-5- بحث إمكانية تعزيز التدابير الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو بالهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    81.5 Examinar la posibilidad de intensificar las medidas para eliminar todo trato discriminatorio en relación con la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); UN 81-5 بحث إمكانية تعزيز التدابير الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو بالهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    131.87 Adoptar todas las medidas necesarias, incluso legislativas y administrativas, para prohibir y eliminar todo trato discriminatorio basado en la orientación sexual (Bélgica); UN 131-87- اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير التشريعية والإدارية، لحظر جميع أشكال المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي والقضاء عليها (بلجيكا)؛
    :: Ley 136-03, que crea el Sistema de Protección de los Derechos Fundamentales de Niños, Niñas y Adolescentes, da respuesta a la práctica discriminatoria de exclusión de adolescentes del sistema educativo y establece de manera explícita en su Art. 48 la prohibición de sanciones, retiro, expulsión o cualquier trato discriminatorio por causa de embarazo de una niña o adolescente. UN :: يتصدى القانون 136-03 المنشئ لنظام حماية الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين للممارسة التمييزية التي تتجلى في استبعاد الشباب من نظام التعليم، وينص صراحة في المادة 48 على حظر تعريض طفلة أو مراهقة للعقاب أو السحب أو الطرد أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة التمييزية بسبب حملها.
    19. Ampliar el alcance y la aplicación de las reformas jurídicas e institucionales para luchar contra todas las formas de trato discriminatorio hacia los migrantes en situación irregular y los solicitantes de asilo, velando en especial por la protección de los derechos de los grupos vulnerables (Bangladesh); UN 19- أن توسع نطاق وتطبيق الإصلاحات القانونية والمؤسسية من أجل التصدي لجميع أشكال المعاملة التمييزية ضد المهاجرين غير النظاميين وملتمسي اللجوء، مع التركيز بصفة خاصة على حماية حقوق المجموعات الضعيفة (بنغلاديش)؛
    102.53 Proseguir los esfuerzos realizados para luchar contra la discriminación y la intolerancia religiosa, especialmente contra los rastafari; y fortalecer las medidas para eliminar cualquier trato discriminatorio por motivos de orientación sexual (Argentina); UN 102-53- مواصلة الجهود المبذولة لمكافحة التمييز والتعصب الديني، ولا سيما ضد أتباع الديانة الراستافارية؛ وتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على أي شكل من أشكال المعاملة التمييزية القائمة على الميل الجنسي (الأرجنتين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد